Merging upstream version 0.1.3.
[debian/lxmenu-data.git] / po / ja.po
1 # ja.po for gnome-menus.
2 # Copyright (C) 2004-2007 THE gnome-menus' COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
4 # Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2004.
5 # Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2005-2007.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnome-menus trunk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-11-13 23:49+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-08 00:00+0900\n"
13 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
15 "Language: ja\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
21 msgid "Sound & Video"
22 msgstr "サウンドとビデオ"
23
24 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
25 msgid "Multimedia menu"
26 msgstr "マルチメディア関連のプログラムです"
27
28 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
29 msgid "Programming"
30 msgstr "プログラミング"
31
32 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
33 msgid "Tools for software development"
34 msgstr "ソフトウェア開発者向けのツールです"
35
36 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
37 msgid "Education"
38 msgstr "教育・教養"
39
40 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
41 msgid "Games"
42 msgstr "ゲーム"
43
44 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
45 msgid "Games and amusements"
46 msgstr "気晴しにゲームをどうぞ"
47
48 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
49 msgid "Graphics"
50 msgstr "グラフィックス"
51
52 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
53 msgid "Graphics applications"
54 msgstr "グラフィックス関連のアプリケーションです"
55
56 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
57 msgid "Hardware"
58 msgstr "ハードウェア"
59
60 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
61 msgid "Settings for several hardware devices"
62 msgstr "使用するハードウェア・デバイスを設定します"
63
64 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
65 msgid "Internet and Network"
66 msgstr "インターネットとネットワーク"
67
68 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
69 msgid "Network-related settings"
70 msgstr "ネットワークに関連する設定を行います"
71
72 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
73 msgid "Look and Feel"
74 msgstr "ルック&フィール"
75
76 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
77 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
78 msgstr "デスクトップの外観や動きを調整します"
79
80 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
81 msgid "Applications"
82 msgstr "アプリケーション"
83
84 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
85 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
86 msgid "System"
87 msgstr "システム"
88
89 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
90 msgid "Personal preferences and administration settings"
91 msgstr "個人設定と管理者向けの設定ツールです"
92
93 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
94 msgid "Internet"
95 msgstr "インターネット"
96
97 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
98 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
99 msgstr "ウェブやメールなどインターネットにアクセスのためのプログラムです"
100
101 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
102 msgid "Office"
103 msgstr "オフィス"
104
105 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
106 msgid "Office Applications"
107 msgstr "オフィス・アプリケーションです"
108
109 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
110 msgid "Other"
111 msgstr "その他"
112
113 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
114 msgid "Applications that did not fit in other categories"
115 msgstr "他のカテゴリにあてはまらないアプリケーション"
116
117 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
118 msgid "Personal"
119 msgstr "ユーザ向け"
120
121 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
122 msgid "Personal settings"
123 msgstr "ユーザ向けの設定を変更します"
124
125 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
126 msgid "Preferences"
127 msgstr "設定"
128
129 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
130 msgid "Personal preferences"
131 msgstr "ユーザ専用の設定"
132
133 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
134 msgid "Administration"
135 msgstr "システム管理"
136
137 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
138 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
139 msgstr "システム規模の設定を変更します (全てのユーザに影響します)"
140
141 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
142 msgid "System settings"
143 msgstr "システム規模の設定を変更します"
144
145 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
146 msgid "System Tools"
147 msgstr "システムツール"
148
149 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
150 msgid "System configuration and monitoring"
151 msgstr "システムの設定と監視を行うプログラムです"
152
153 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
154 msgid "Universal Access"
155 msgstr "ユニバーサル・アクセス"
156
157 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
158 msgid "Universal Access Settings"
159 msgstr "ユニバーサル・アクセスの設定を変更します"
160
161 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
162 msgid "Accessories"
163 msgstr "アクセサリ"
164
165 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
166 msgid "Desktop accessories"
167 msgstr "デスクトップ用のアクセサリーです"
168
169 #~ msgid "Universal access related preferences"
170 #~ msgstr "ユニバーサル・アクセスに関連する設定を変更します"
171
172 #~ msgid "Personal preferences and settings"
173 #~ msgstr "ユーザ向けの設定を変更します"
174
175 #~ msgid "Menu Editor"
176 #~ msgstr "メニュー・エディタ"
177
178 #~ msgid "Edit Menus"
179 #~ msgstr "メニューの編集"
180
181 #~ msgid "_Applications:"
182 #~ msgstr "アプリケーション(_A):"
183
184 #~ msgid "_Defaults"
185 #~ msgstr "デフォルト(_D)"
186
187 #~ msgid "_Menus:"
188 #~ msgstr "メニュー(_M):"
189
190 #~ msgid "Name"
191 #~ msgstr "名前"
192
193 #~ msgid "Show"
194 #~ msgstr "表示"
195
196 #~ msgid ""
197 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
198 #~ "in environment"
199 #~ msgstr ""
200 #~ "ホーム・フォルダが見つかりません: \"/etc/passwd\" に記述されていないか、環"
201 #~ "境変数 $HOME の値が空です。"
202
203 #~ msgid "Menu file"
204 #~ msgstr "メニュー・ファイル"
205
206 #~ msgid "MENU_FILE"
207 #~ msgstr "MENU_FILE"
208
209 #~ msgid "Monitor for menu changes"
210 #~ msgstr "メニューの変更を監視する"
211
212 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
213 #~ msgstr "<Exclude> のエントリを含める"
214
215 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
216 #~ msgstr "NoDisplay=true のエントリを含める"
217
218 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
219 #~ msgstr ".desktop ファイルの ID が間違っています"
220
221 #~ msgid "[Invalid Filename]"
222 #~ msgstr "[ファイル名が間違っています]"
223
224 #~ msgid " <excluded>"
225 #~ msgstr " <excluded>"
226
227 #~ msgid ""
228 #~ "\n"
229 #~ "\n"
230 #~ "\n"
231 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
232 #~ "\n"
233 #~ "\n"
234 #~ msgstr ""
235 #~ "\n"
236 #~ "\n"
237 #~ "\n"
238 #~ "==== メニューが変更されました (再読込中...) ====\n"
239 #~ "\n"
240 #~ "\n"
241
242 #~ msgid "Menu tree is empty"
243 #~ msgstr "メニューのツリーが空です"
244
245 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
246 #~ msgstr "- GNOME のデスクトップ・メニューの実装をテストします"