Adding upstream version 0.1.1.
[debian/lxmenu-data.git] / po / it.po
1 # Italian translation of gnome-menus.
2 # Copyright (C) 2005 THE gnome-menus'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
4 # Francesco Marletta <francesco.marletta @ tiscali.it>, 2005-2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnome-menus 2.24\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-27 17:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Alessandro Pellizzari <alex@amiran.it>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
18
19 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
20 msgid "Multimedia menu"
21 msgstr "Menu multimedia"
22
23 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
24 msgid "Sound & Video"
25 msgstr "Audio e Video"
26
27 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
28 msgid "Programming"
29 msgstr "Programmazione"
30
31 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
32 msgid "Tools for software development"
33 msgstr "Strumenti per lo sviluppo software"
34
35 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
36 msgid "Education"
37 msgstr "Istruzione"
38
39 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
40 msgid "Games"
41 msgstr "Giochi"
42
43 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
44 msgid "Games and amusements"
45 msgstr "Giochi e passatempi"
46
47 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
48 msgid "Graphics"
49 msgstr "Grafica"
50
51 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
52 msgid "Graphics applications"
53 msgstr "Applicazioni grafiche"
54
55 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
56 msgid "Hardware"
57 msgstr "Hardware"
58
59 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
60 msgid "Settings for several hardware devices"
61 msgstr "Impostazioni per parecchi dispositivi hardware"
62
63 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
64 msgid "Internet and Network"
65 msgstr "Internet e Rete"
66
67 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
68 msgid "Network-related settings"
69 msgstr "Impostazioni relative alla rete"
70
71 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
72 msgid "Look and Feel"
73 msgstr "Aspetto e Stile"
74
75 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
76 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
77 msgstr "Impostazioni che controllano l'aspetto e il comportamento del desktop"
78
79 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
80 msgid "Applications"
81 msgstr "Applicazioni"
82
83 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
84 msgid "Personal preferences and administration settings"
85 msgstr "Preferenze personali e impostazioni di amministrazione"
86
87 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
88 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
89 msgid "System"
90 msgstr "Sistema"
91
92 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
93 msgid "Internet"
94 msgstr "Internet"
95
96 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
97 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
98 msgstr "Programmi per l'accesso a Internet come web ed email"
99
100 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
101 msgid "Office"
102 msgstr "Ufficio"
103
104 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
105 msgid "Office Applications"
106 msgstr "Applicazioni da ufficio"
107
108 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
109 msgid "Applications that did not fit in other categories"
110 msgstr "Applicazioni che non rientrano in altre categorie"
111
112 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
113 msgid "Other"
114 msgstr "Altro"
115
116 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
117 msgid "Personal"
118 msgstr "Personale"
119
120 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
121 msgid "Personal settings"
122 msgstr "Impostazioni personali"
123
124 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
125 msgid "Personal preferences"
126 msgstr "Preferenze personali"
127
128 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
129 msgid "Preferences"
130 msgstr "Preferenze"
131
132 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
133 msgid "Administration"
134 msgstr "Amministrazione"
135
136 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
137 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
138 msgstr "Modifica impostazioni di sistema (influenzano tutti gli utenti)"
139
140 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
141 msgid "System settings"
142 msgstr "Impostazioni di sistema"
143
144 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
145 msgid "System Tools"
146 msgstr "Strumenti di sistema"
147
148 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
149 msgid "System configuration and monitoring"
150 msgstr "Configurazione e monitoraggio del sistema"
151
152 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
153 msgid "Universal Access"
154 msgstr "Accesso universale"
155
156 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
157 msgid "Universal Access Settings"
158 msgstr "Impostazioni accesso universale"
159
160 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
161 msgid "Accessories"
162 msgstr "Accessori"
163
164 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
165 msgid "Desktop accessories"
166 msgstr "Accessori del desktop"
167
168 #~ msgid "Menu Editor"
169 #~ msgstr "Modifica menù"
170
171 #~ msgid "Edit Menus"
172 #~ msgstr "Modifica i menù"
173
174 #~ msgid "_Applications:"
175 #~ msgstr "_Applicazioni:"
176
177 #~ msgid "_Defaults"
178 #~ msgstr "Pre_definite"
179
180 #~ msgid "_Menus:"
181 #~ msgstr "_Menù:"
182
183 #~ msgid "Name"
184 #~ msgstr "Nome"
185
186 #~ msgid "Show"
187 #~ msgstr "Mostra"
188
189 #~ msgid ""
190 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
191 #~ "in environment"
192 #~ msgstr ""
193 #~ "Impossibile trovare la directory home: non è impostata in /etc/passwd e "
194 #~ "la variabile d'ambiente $HOME non ha alcun valore"
195
196 #~ msgid "Menu file"
197 #~ msgstr "File di menù"
198
199 #~ msgid "MENU_FILE"
200 #~ msgstr "FILE_MENU"
201
202 #~ msgid "Monitor for menu changes"
203 #~ msgstr "Monitora i cambiamenti dei menù"
204
205 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
206 #~ msgstr "Includere le voci <Exclude>"
207
208 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
209 #~ msgstr "Includere le voci NoDisplay=true"
210
211 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
212 #~ msgstr "ID di file desktop non valido"
213
214 #~ msgid "[Invalid Filename]"
215 #~ msgstr "[Nome di file non valido]"
216
217 #~ msgid " <excluded>"
218 #~ msgstr " <excluded>"
219
220 #~ msgid ""
221 #~ "\n"
222 #~ "\n"
223 #~ "\n"
224 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
225 #~ "\n"
226 #~ "\n"
227 #~ msgstr ""
228 #~ "\n"
229 #~ "\n"
230 #~ "\n"
231 #~ "==== Menù cambiato, ricarica in corso ====\n"
232 #~ "\n"
233 #~ "\n"
234
235 #~ msgid "Menu tree is empty"
236 #~ msgstr "L'albero dei menù è vuoto"
237
238 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
239 #~ msgstr ""
240 #~ "- test dell'implementazione di GNOME della specifica per i menù del "
241 #~ "desktop"