b8869b685b3b718c9c9b9634af158422982590ca
[debian/lxmenu-data.git] / po / it.po
1 # Italian translation of gnome-menus.
2 # Copyright (C) 2005 THE gnome-menus'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
4 # Francesco Marletta <francesco.marletta @ tiscali.it>, 2005-2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnome-menus 2.24\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-12-10 13:23+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-03 22:47+0200\n"
12 "Last-Translator: Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
19 msgid "Multimedia menu"
20 msgstr "Menù multimedia"
21
22 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
23 msgid "Sound & Video"
24 msgstr "Audio e Video"
25
26 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
27 msgid "Programming"
28 msgstr "Programmazione"
29
30 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
31 msgid "Tools for software development"
32 msgstr "Strumenti per lo sviluppo software"
33
34 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
35 msgid "Education"
36 msgstr "Istruzione"
37
38 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
39 msgid "Games"
40 msgstr "Giochi"
41
42 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
43 msgid "Games and amusements"
44 msgstr "Giochi e passatempi"
45
46 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
47 msgid "Graphics"
48 msgstr "Grafica"
49
50 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
51 msgid "Graphics applications"
52 msgstr "Applicazioni grafiche"
53
54 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
55 msgid "Hardware"
56 msgstr "Hardware"
57
58 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
59 msgid "Settings for several hardware devices"
60 msgstr "Impostazioni per parecchi dispositivi hardware"
61
62 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
63 msgid "Internet and Network"
64 msgstr "Internet e Rete"
65
66 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
67 msgid "Network-related settings"
68 msgstr "Impostazioni relative alla rete"
69
70 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
71 msgid "Look and Feel"
72 msgstr "Aspetto e Stile"
73
74 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
75 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
76 msgstr "Impostazioni che controllano l'aspetto e il comportamento del desktop"
77
78 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
79 msgid "Applications"
80 msgstr "Applicazioni"
81
82 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
83 msgid "Personal preferences and administration settings"
84 msgstr "Preferenze personali e impostazioni di amministrazione"
85
86 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
87 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
88 msgid "System"
89 msgstr "Sistema"
90
91 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
92 msgid "Internet"
93 msgstr "Internet"
94
95 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
96 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
97 msgstr "Programmi per l'accesso a Internet come web ed email"
98
99 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
100 msgid "Office"
101 msgstr "Ufficio"
102
103 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
104 msgid "Office Applications"
105 msgstr "Applicazioni da ufficio"
106
107 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
108 msgid "Applications that did not fit in other categories"
109 msgstr "Applicazioni che non rientrano in altre categorie"
110
111 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
112 msgid "Other"
113 msgstr "Altro"
114
115 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
116 msgid "Personal"
117 msgstr "Personale"
118
119 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
120 msgid "Personal settings"
121 msgstr "Impostazioni personali"
122
123 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
124 msgid "Personal preferences"
125 msgstr "Preferenze personali"
126
127 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
128 msgid "Preferences"
129 msgstr "Preferenze"
130
131 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
132 msgid "Administration"
133 msgstr "Amministrazione"
134
135 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
136 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
137 msgstr "Modifica impostazioni di sistema (influenzano tutti gli utenti)"
138
139 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
140 msgid "System settings"
141 msgstr "Impostazioni di sistema"
142
143 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
144 msgid "System Tools"
145 msgstr "Strumenti di sistema"
146
147 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
148 msgid "System configuration and monitoring"
149 msgstr "Configurazione e monitoraggio del sistema"
150
151 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
152 msgid "Universal Access"
153 msgstr "Accesso universale"
154
155 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
156 msgid "Universal Access Settings"
157 msgstr "Impostazioni accesso universale"
158
159 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
160 msgid "Accessories"
161 msgstr "Accessori"
162
163 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
164 msgid "Desktop accessories"
165 msgstr "Accessori del desktop"
166
167 #~ msgid "Menu Editor"
168 #~ msgstr "Modifica menù"
169
170 #~ msgid "Edit Menus"
171 #~ msgstr "Modifica i menù"
172
173 #~ msgid "_Applications:"
174 #~ msgstr "_Applicazioni:"
175
176 #~ msgid "_Defaults"
177 #~ msgstr "Pre_definite"
178
179 #~ msgid "_Menus:"
180 #~ msgstr "_Menù:"
181
182 #~ msgid "Name"
183 #~ msgstr "Nome"
184
185 #~ msgid "Show"
186 #~ msgstr "Mostra"
187
188 #~ msgid ""
189 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
190 #~ "in environment"
191 #~ msgstr ""
192 #~ "Impossibile trovare la directory home: non è impostata in /etc/passwd e "
193 #~ "la variabile d'ambiente $HOME non ha alcun valore"
194
195 #~ msgid "Menu file"
196 #~ msgstr "File di menù"
197
198 #~ msgid "MENU_FILE"
199 #~ msgstr "FILE_MENU"
200
201 #~ msgid "Monitor for menu changes"
202 #~ msgstr "Monitora i cambiamenti dei menù"
203
204 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
205 #~ msgstr "Includere le voci <Exclude>"
206
207 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
208 #~ msgstr "Includere le voci NoDisplay=true"
209
210 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
211 #~ msgstr "ID di file desktop non valido"
212
213 #~ msgid "[Invalid Filename]"
214 #~ msgstr "[Nome di file non valido]"
215
216 #~ msgid " <excluded>"
217 #~ msgstr " <excluded>"
218
219 #~ msgid ""
220 #~ "\n"
221 #~ "\n"
222 #~ "\n"
223 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
224 #~ "\n"
225 #~ "\n"
226 #~ msgstr ""
227 #~ "\n"
228 #~ "\n"
229 #~ "\n"
230 #~ "==== Menù cambiato, ricarica in corso ====\n"
231 #~ "\n"
232 #~ "\n"
233
234 #~ msgid "Menu tree is empty"
235 #~ msgstr "L'albero dei menù è vuoto"
236
237 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
238 #~ msgstr ""
239 #~ "- test dell'implementazione di GNOME della specifica per i menù del "
240 #~ "desktop"