Adding upstream version 0.1.1.
[debian/lxmenu-data.git] / po / io.po
1 # Ido translation of gnome-menus.
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
4 # Michael Terry <mike@mterry.name>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnome-menus HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-16 21:27-0500\n"
12 "Last-Translator: Michael Terry <mike@mterry.name>\n"
13 "Language-Team: Ido <gnome-ido@lists.mterry.name>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
19 msgid "Multimedia menu"
20 msgstr ""
21
22 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
23 msgid "Sound & Video"
24 msgstr "Sono ed Video"
25
26 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
27 msgid "Programming"
28 msgstr "Programado"
29
30 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
31 msgid "Tools for software development"
32 msgstr ""
33
34 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
35 msgid "Education"
36 msgstr "Edukado"
37
38 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
39 msgid "Games"
40 msgstr "Ludi"
41
42 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
43 msgid "Games and amusements"
44 msgstr "Ludi ed amuzi"
45
46 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
47 msgid "Graphics"
48 msgstr "Grafikarti"
49
50 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
51 msgid "Graphics applications"
52 msgstr "Programi pri grafikarti"
53
54 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
55 msgid "Hardware"
56 msgstr "Metalajaro"
57
58 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
59 msgid "Settings for several hardware devices"
60 msgstr ""
61
62 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
63 msgid "Internet and Network"
64 msgstr "Interreto e Reto"
65
66 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
67 msgid "Network-related settings"
68 msgstr "Retala setuesi"
69
70 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
71 msgid "Look and Feel"
72 msgstr "Aspekto e Sento"
73
74 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
75 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
76 msgstr ""
77
78 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
79 msgid "Applications"
80 msgstr "Programi"
81
82 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
83 msgid "Personal preferences and administration settings"
84 msgstr "Personala preferi ed situesi pri administrado"
85
86 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
87 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
88 msgid "System"
89 msgstr "Sistemo"
90
91 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
92 msgid "Internet"
93 msgstr "Interreto"
94
95 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
96 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
97 msgstr ""
98
99 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
100 msgid "Office"
101 msgstr "Kontoro"
102
103 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
104 msgid "Office Applications"
105 msgstr "Kontorala Programi"
106
107 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
108 msgid "Applications that did not fit in other categories"
109 msgstr ""
110
111 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
112 msgid "Other"
113 msgstr "Altra"
114
115 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
116 msgid "Personal"
117 msgstr "Personala"
118
119 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
120 msgid "Personal settings"
121 msgstr "Personala situesi"
122
123 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
124 msgid "Personal preferences"
125 msgstr "Personala preferi"
126
127 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
128 msgid "Preferences"
129 msgstr "Preferi"
130
131 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
132 msgid "Administration"
133 msgstr "Administrado"
134
135 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
136 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
137 msgstr ""
138
139 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
140 msgid "System settings"
141 msgstr "Sistemala situesi"
142
143 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
144 msgid "System Tools"
145 msgstr "Sistemala Utensili"
146
147 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
148 msgid "System configuration and monitoring"
149 msgstr ""
150
151 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
152 msgid "Universal Access"
153 msgstr "Universala Aceso"
154
155 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
156 msgid "Universal Access Settings"
157 msgstr "Situesi pri Universala Aceso"
158
159 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
160 msgid "Accessories"
161 msgstr "Acesori"
162
163 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
164 msgid "Desktop accessories"
165 msgstr "Pupitrosuprala acesori"
166
167 #~ msgid "Universal access related preferences"
168 #~ msgstr "Preferi pri universala aceso"
169
170 #~ msgid "Personal preferences and settings"
171 #~ msgstr "Personala preferi e situesi"
172
173 #~ msgid "Menu Editor"
174 #~ msgstr "Menuala Editilo"
175
176 #~ msgid "Edit Menus"
177 #~ msgstr "Editez Menui"
178
179 #~ msgid "_Applications:"
180 #~ msgstr "_Programi:"
181
182 #~ msgid "_Menus:"
183 #~ msgstr "_Menui:"
184
185 #~ msgid "Name"
186 #~ msgstr "Nomo"
187
188 #~ msgid "Show"
189 #~ msgstr "Montrez"
190
191 #~ msgid "Menu file"
192 #~ msgstr "Menuala dokumento"
193
194 #~ msgid "MENU_FILE"
195 #~ msgstr "MENUALA_DOKUMENTO"
196
197 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
198 #~ msgstr "Nevalida ID di pupitrosuprala dokumentala"
199
200 #~ msgid "[Invalid Filename]"
201 #~ msgstr "[Nevalida Dokumentnomo]"
202
203 #~ msgid " <excluded>"
204 #~ msgstr "<excluzesa>"
205
206 #~ msgid ""
207 #~ "\n"
208 #~ "\n"
209 #~ "\n"
210 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
211 #~ "\n"
212 #~ "\n"
213 #~ msgstr ""
214 #~ "\n"
215 #~ "\n"
216 #~ "\n"
217 #~ "==== Menuo chanjis, richarjas ====\n"
218 #~ "\n"
219 #~ "\n"
220
221 #~ msgid "Menu tree is empty"
222 #~ msgstr "Menuala arboro esas vakua"