Adding upstream version 0.1.2.
[debian/lxmenu-data.git] / po / ga.po
1 # Irish translations for gnome-menus package.
2 # Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
4 # Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnome-menus HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-07-23 11:59+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-06 23:59-0500\n"
12 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: ga\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n"
19 "%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
20
21 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
22 msgid "Multimedia menu"
23 msgstr "Roghchlár ilmheán"
24
25 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
26 msgid "Sound & Video"
27 msgstr "Fuaim & Fís"
28
29 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
30 msgid "Programming"
31 msgstr "Ríomhchlárú"
32
33 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
34 msgid "Tools for software development"
35 msgstr "Uirlisí d'fhorbairt bogearraí"
36
37 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
38 msgid "Education"
39 msgstr "Oideachas"
40
41 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
42 msgid "Games"
43 msgstr "Cluichí"
44
45 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
46 msgid "Games and amusements"
47 msgstr "Cluichí agus siamsaíochtaí"
48
49 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
50 msgid "Graphics"
51 msgstr "Grafaic"
52
53 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
54 msgid "Graphics applications"
55 msgstr "Feidhmchláir grafaice"
56
57 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
58 msgid "Hardware"
59 msgstr "Crua-Earraí"
60
61 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
62 msgid "Settings for several hardware devices"
63 msgstr "Socruithe do roinnt ghléasanna crua-earraí"
64
65 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
66 msgid "Internet and Network"
67 msgstr "Idirlíon agus Líonra"
68
69 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
70 msgid "Network-related settings"
71 msgstr "Socruithe líonra-gaolta"
72
73 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
74 msgid "Look and Feel"
75 msgstr "Cuma agus Mothú"
76
77 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
78 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
79 msgstr "Socruithe ag rialú cuma agus oibrithe na deisce"
80
81 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
82 msgid "Applications"
83 msgstr "Feidhmchláir"
84
85 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
86 msgid "Personal preferences and administration settings"
87 msgstr "Sainroghanna pearsanta agus socruithe riaracháin"
88
89 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
90 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
91 msgid "System"
92 msgstr "Córas"
93
94 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
95 msgid "Internet"
96 msgstr "Idirlíon"
97
98 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
99 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
100 msgstr "Feidhmchláir do rochtain an Idirlín mar ghréasán agus ríomhphost"
101
102 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
103 msgid "Office"
104 msgstr "Oifig"
105
106 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
107 msgid "Office Applications"
108 msgstr "Feidhmchláir Oifige"
109
110 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
111 msgid "Applications that did not fit in other categories"
112 msgstr "Feidhmchláir nár oiriúnaigh i gcatagóirí eile"
113
114 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
115 msgid "Other"
116 msgstr "Eile"
117
118 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
119 msgid "Personal"
120 msgstr "Pearsanta"
121
122 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
123 msgid "Personal settings"
124 msgstr "Socruithe pearsanta"
125
126 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
127 msgid "Personal preferences"
128 msgstr "Sainroghanna pearsanta"
129
130 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
131 msgid "Preferences"
132 msgstr "Sainroghanna"
133
134 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
135 msgid "Administration"
136 msgstr "Riarachán"
137
138 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
139 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
140 msgstr "Athraigh socruithe ar fud an chórais (tionchar ar gach úsáideoir)"
141
142 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
143 msgid "System settings"
144 msgstr "Socruithe an chórais"
145
146 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
147 msgid "System Tools"
148 msgstr "Uirlisí Córais"
149
150 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
151 msgid "System configuration and monitoring"
152 msgstr "Cumraíocht agus monatóireacht an chórais"
153
154 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
155 msgid "Universal Access"
156 msgstr "Rochtain Uilíoch"
157
158 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
159 msgid "Universal Access Settings"
160 msgstr "Socruithe Rochtana Uilíoch"
161
162 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
163 msgid "Accessories"
164 msgstr "Oiriúintí"
165
166 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
167 msgid "Desktop accessories"
168 msgstr "Oiriúintí deisce"
169
170 #~ msgid "Menu Editor"
171 #~ msgstr "Eagarthóir na Roghchlár"
172
173 #~ msgid "Edit Menus"
174 #~ msgstr "Cuir Roghchláir in Eagar"
175
176 #~ msgid "_Applications:"
177 #~ msgstr "_Feidhmchláir:"
178
179 #~ msgid "_Defaults"
180 #~ msgstr "Réamh_shocruithe"
181
182 #~ msgid "_Menus:"
183 #~ msgstr "_Roghchláir:"
184
185 #~ msgid "Name"
186 #~ msgstr "Ainm"
187
188 #~ msgid "Show"
189 #~ msgstr "Taispeáin"
190
191 #~ msgid ""
192 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
193 #~ "in environment"
194 #~ msgstr ""
195 #~ "Ní féidir comhadlann baile a aimsiú: níl sí socraithe i /etc/passwd agus "
196 #~ "níl luach do $HOME ann sa timpealleacht"
197
198 #~ msgid "Menu file"
199 #~ msgstr "Comhad roghchláir"
200
201 #~ msgid "MENU_FILE"
202 #~ msgstr "COMHAD_ROGHCHLÁIR"
203
204 #~ msgid "Monitor for menu changes"
205 #~ msgstr "Déan monatóireacht ar athruithe roghchlár"
206
207 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
208 #~ msgstr "Cuir iontrálacha <Exclude>áilte san áireamh"
209
210 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
211 #~ msgstr "Cuir iontrálacha NoDisplay=true san áireamh"
212
213 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
214 #~ msgstr "CA chomhaid deisce neamhbhailí"
215
216 #~ msgid "[Invalid Filename]"
217 #~ msgstr "[Ainm Comhaid Neamhbhailí]"
218
219 #~ msgid " <excluded>"
220 #~ msgstr "<eisiata>"
221
222 #~ msgid ""
223 #~ "\n"
224 #~ "\n"
225 #~ "\n"
226 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
227 #~ "\n"
228 #~ "\n"
229 #~ msgstr ""
230 #~ "\n"
231 #~ "\n"
232 #~ "\n"
233 #~ "==== Athraíodh an roghchlár, á athluchtú ====\n"
234 #~ "\n"
235 #~ "\n"
236
237 #~ msgid "Menu tree is empty"
238 #~ msgstr "Tá an crann roghchlár folamh"
239
240 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
241 #~ msgstr "- tastáil feidhmiú GNOME den tSonraíocht Roghchláir Deisce"