Adding upstream version 0.1.1.
[debian/lxmenu-data.git] / po / fa.po
1 # Persian translation of gnome-menus.
2 # Copyright (C) 2005 Sharif FarsiWeb, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
4 # Farzaneh Sarafraz <farzaneh@farsiweb.info>, 2005.
5 # Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2005.
6 # Roozbeh Pournader <roozbeh@gmail.com>, 2005, 2008.
7 # Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2008.
8 # Elnaz Sarbar <elnaz.s@gmail.com>, 2008.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: gnome-menus HEAD\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:33+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-09-18 22:48-0700\n"
16 "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Persian\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
23 msgid "Multimedia menu"
24 msgstr "منوی چندرسانه‌ای"
25
26 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
27 msgid "Sound & Video"
28 msgstr "صدا و تصویر"
29
30 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
31 msgid "Programming"
32 msgstr "برنامه‌سازی"
33
34 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
35 msgid "Tools for software development"
36 msgstr "ابزارهای تولید نرم‌افزار"
37
38 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
39 msgid "Education"
40 msgstr "آموزش"
41
42 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
43 msgid "Games"
44 msgstr "بازی‌ها"
45
46 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
47 msgid "Games and amusements"
48 msgstr "بازی و سرگرمی"
49
50 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
51 msgid "Graphics"
52 msgstr "گرافیک"
53
54 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
55 msgid "Graphics applications"
56 msgstr "برنامه‌های گرافیکی"
57
58 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
59 msgid "Hardware"
60 msgstr "سخت‌افزار"
61
62 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
63 msgid "Settings for several hardware devices"
64 msgstr "تنظیمات دستگاه‌های مختلف سخت‌افزاری"
65
66 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
67 msgid "Internet and Network"
68 msgstr "اینترنت و شبکه"
69
70 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
71 msgid "Network-related settings"
72 msgstr "تنظیمات مربوط به شبکه"
73
74 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
75 msgid "Look and Feel"
76 msgstr "شکل و رفتار"
77
78 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
79 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
80 msgstr "تنظیماتی که ظاهر و رفتار رومیزی را کنترل می‌کنند"
81
82 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
83 msgid "Applications"
84 msgstr "برنامه‌ها"
85
86 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
87 msgid "Personal preferences and administration settings"
88 msgstr "ترجیحات شخصی و تنظیمات مدیریتی"
89
90 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
91 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
92 msgid "System"
93 msgstr "سیستم"
94
95 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
96 msgid "Internet"
97 msgstr "اینترنت"
98
99 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
100 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
101 msgstr "برنامه‌هایی برای دست‌یابی به اینترنت مثل وب و پست الکترونیکی"
102
103 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
104 msgid "Office"
105 msgstr "اداری"
106
107 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
108 msgid "Office Applications"
109 msgstr "برنامه‌های اداری"
110
111 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
112 msgid "Applications that did not fit in other categories"
113 msgstr "برنامه‌هایی که در مقولات دیگر جا نمی‌گیرند"
114
115 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
116 msgid "Other"
117 msgstr "غیره"
118
119 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
120 msgid "Personal"
121 msgstr "شخصی"
122
123 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
124 msgid "Personal settings"
125 msgstr "تنظیمات شخصی"
126
127 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
128 msgid "Personal preferences"
129 msgstr "ترجیحات شخصی"
130
131 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
132 msgid "Preferences"
133 msgstr "ترجیحات"
134
135 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
136 msgid "Administration"
137 msgstr "مدیریت"
138
139 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
140 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
141 msgstr "تغییر تنظیمات کل سیستم (همه‌ی کاربران متأثر می‌شوند)‏"
142
143 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
144 msgid "System settings"
145 msgstr "تنظیمات سیستم"
146
147 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
148 msgid "System Tools"
149 msgstr "ابزارهای سیستم"
150
151 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
152 msgid "System configuration and monitoring"
153 msgstr "پیکربندی و پایشگری سیستم"
154
155 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
156 msgid "Universal Access"
157 msgstr "دسترسی همگانی"
158
159 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
160 msgid "Universal Access Settings"
161 msgstr "تنظیمات دسترسی همگانی"
162
163 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
164 msgid "Accessories"
165 msgstr "لوازم"
166
167 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
168 msgid "Desktop accessories"
169 msgstr "لوازم رومیزی"
170
171 #~ msgid "Menu Editor"
172 #~ msgstr "ویرایشگر منو"
173
174 #~ msgid "Edit Menus"
175 #~ msgstr "ویرایش منوها"
176
177 #~ msgid "_Applications:"
178 #~ msgstr "_برنامه‌ها:"
179
180 #~ msgid "_Defaults"
181 #~ msgstr "_پیش‌فرض‌ها"
182
183 #~ msgid "_Menus:"
184 #~ msgstr "_منوها:"
185
186 #~ msgid "Name"
187 #~ msgstr "نام"
188
189 #~ msgid "Show"
190 #~ msgstr "نشان دادن"
191
192 #~ msgid ""
193 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
194 #~ "in environment"
195 #~ msgstr ""
196 #~ "شاخه‌ی آغازه پیدا نمی‌شود: در ‎/etc/passwd تنظیم نشده و ‎$HOME نیز در محیط "
197 #~ "مقدار ندارد"
198
199 #~ msgid "Menu file"
200 #~ msgstr "پرونده‌ی منو"
201
202 #~ msgid "MENU_FILE"
203 #~ msgstr "MENU_FILE"
204
205 #~ msgid "Monitor for menu changes"
206 #~ msgstr "پایشگر تغییرات منو"
207
208 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
209 #~ msgstr "شامل کردن مدخل‌های <Exclude>شده‏"
210
211 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
212 #~ msgstr "شامل کردن مدخل‌های NoDisplay=درست"
213
214 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
215 #~ msgstr "شناسه‌ی نامعتبر برای پرونده‌ی رومیزی"
216
217 #~ msgid "[Invalid Filename]"
218 #~ msgstr "[پرونده‌ی نامعتبر]"
219
220 #~ msgid " <excluded>"
221 #~ msgstr " <کنار گذاشته شده>"
222
223 #~ msgid ""
224 #~ "\n"
225 #~ "\n"
226 #~ "\n"
227 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
228 #~ "\n"
229 #~ "\n"
230 #~ msgstr ""
231 #~ "\n"
232 #~ "\n"
233 #~ "\n"
234 #~ "==== منو تغییر کرد، مجدداً بارگیری می‌شود  ====\n"
235 #~ "\n"
236 #~ "\n"
237
238 #~ msgid "Menu tree is empty"
239 #~ msgstr "درخت منو خالی است"
240
241 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
242 #~ msgstr "- آزمایش پیاده‌سازی گنوم از توصیف منوی رومیزی"
243
244 #~ msgid "Accessibility"
245 #~ msgstr "دسترسی‌پذیری"
246
247 #~ msgid "Desktop"
248 #~ msgstr "رومیزی"
249
250 #~ msgid "Accessibility related preferences"
251 #~ msgstr "ترجیحات مربوط به دسترسی‌پذیری"