Merging upstream version 0.1.3.
[debian/lxmenu-data.git] / po / fa.po
1 # Persian translation of gnome-menus.
2 # Copyright (C) 2005 Sharif FarsiWeb, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
4 # Farzaneh Sarafraz <farzaneh@farsiweb.info>, 2005.
5 # Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2005.
6 # Roozbeh Pournader <roozbeh@gmail.com>, 2005, 2008.
7 # Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2008.
8 # Elnaz Sarbar <elnaz.s@gmail.com>, 2008.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: gnome-menus HEAD\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-11-13 23:49+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-09-18 22:48-0700\n"
16 "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Persian\n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
24 msgid "Sound & Video"
25 msgstr "صدا و تصویر"
26
27 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
28 msgid "Multimedia menu"
29 msgstr "منوی چندرسانه‌ای"
30
31 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
32 msgid "Programming"
33 msgstr "برنامه‌سازی"
34
35 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
36 msgid "Tools for software development"
37 msgstr "ابزارهای تولید نرم‌افزار"
38
39 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
40 msgid "Education"
41 msgstr "آموزش"
42
43 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
44 msgid "Games"
45 msgstr "بازی‌ها"
46
47 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
48 msgid "Games and amusements"
49 msgstr "بازی و سرگرمی"
50
51 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
52 msgid "Graphics"
53 msgstr "گرافیک"
54
55 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
56 msgid "Graphics applications"
57 msgstr "برنامه‌های گرافیکی"
58
59 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
60 msgid "Hardware"
61 msgstr "سخت‌افزار"
62
63 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
64 msgid "Settings for several hardware devices"
65 msgstr "تنظیمات دستگاه‌های مختلف سخت‌افزاری"
66
67 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
68 msgid "Internet and Network"
69 msgstr "اینترنت و شبکه"
70
71 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
72 msgid "Network-related settings"
73 msgstr "تنظیمات مربوط به شبکه"
74
75 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
76 msgid "Look and Feel"
77 msgstr "شکل و رفتار"
78
79 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
80 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
81 msgstr "تنظیماتی که ظاهر و رفتار رومیزی را کنترل می‌کنند"
82
83 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
84 msgid "Applications"
85 msgstr "برنامه‌ها"
86
87 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
88 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
89 msgid "System"
90 msgstr "سیستم"
91
92 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
93 msgid "Personal preferences and administration settings"
94 msgstr "ترجیحات شخصی و تنظیمات مدیریتی"
95
96 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
97 msgid "Internet"
98 msgstr "اینترنت"
99
100 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
101 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
102 msgstr "برنامه‌هایی برای دست‌یابی به اینترنت مثل وب و پست الکترونیکی"
103
104 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
105 msgid "Office"
106 msgstr "اداری"
107
108 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
109 msgid "Office Applications"
110 msgstr "برنامه‌های اداری"
111
112 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
113 msgid "Other"
114 msgstr "غیره"
115
116 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
117 msgid "Applications that did not fit in other categories"
118 msgstr "برنامه‌هایی که در مقولات دیگر جا نمی‌گیرند"
119
120 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
121 msgid "Personal"
122 msgstr "شخصی"
123
124 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
125 msgid "Personal settings"
126 msgstr "تنظیمات شخصی"
127
128 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
129 msgid "Preferences"
130 msgstr "ترجیحات"
131
132 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
133 msgid "Personal preferences"
134 msgstr "ترجیحات شخصی"
135
136 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
137 msgid "Administration"
138 msgstr "مدیریت"
139
140 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
141 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
142 msgstr "تغییر تنظیمات کل سیستم (همه‌ی کاربران متأثر می‌شوند)‏"
143
144 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
145 msgid "System settings"
146 msgstr "تنظیمات سیستم"
147
148 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
149 msgid "System Tools"
150 msgstr "ابزارهای سیستم"
151
152 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
153 msgid "System configuration and monitoring"
154 msgstr "پیکربندی و پایشگری سیستم"
155
156 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
157 msgid "Universal Access"
158 msgstr "دسترسی همگانی"
159
160 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
161 msgid "Universal Access Settings"
162 msgstr "تنظیمات دسترسی همگانی"
163
164 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
165 msgid "Accessories"
166 msgstr "لوازم"
167
168 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
169 msgid "Desktop accessories"
170 msgstr "لوازم رومیزی"
171
172 #~ msgid "Menu Editor"
173 #~ msgstr "ویرایشگر منو"
174
175 #~ msgid "Edit Menus"
176 #~ msgstr "ویرایش منوها"
177
178 #~ msgid "_Applications:"
179 #~ msgstr "_برنامه‌ها:"
180
181 #~ msgid "_Defaults"
182 #~ msgstr "_پیش‌فرض‌ها"
183
184 #~ msgid "_Menus:"
185 #~ msgstr "_منوها:"
186
187 #~ msgid "Name"
188 #~ msgstr "نام"
189
190 #~ msgid "Show"
191 #~ msgstr "نشان دادن"
192
193 #~ msgid ""
194 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
195 #~ "in environment"
196 #~ msgstr ""
197 #~ "شاخه‌ی آغازه پیدا نمی‌شود: در ‎/etc/passwd تنظیم نشده و ‎$HOME نیز در محیط "
198 #~ "مقدار ندارد"
199
200 #~ msgid "Menu file"
201 #~ msgstr "پرونده‌ی منو"
202
203 #~ msgid "MENU_FILE"
204 #~ msgstr "MENU_FILE"
205
206 #~ msgid "Monitor for menu changes"
207 #~ msgstr "پایشگر تغییرات منو"
208
209 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
210 #~ msgstr "شامل کردن مدخل‌های <Exclude>شده‏"
211
212 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
213 #~ msgstr "شامل کردن مدخل‌های NoDisplay=درست"
214
215 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
216 #~ msgstr "شناسه‌ی نامعتبر برای پرونده‌ی رومیزی"
217
218 #~ msgid "[Invalid Filename]"
219 #~ msgstr "[پرونده‌ی نامعتبر]"
220
221 #~ msgid " <excluded>"
222 #~ msgstr " <کنار گذاشته شده>"
223
224 #~ msgid ""
225 #~ "\n"
226 #~ "\n"
227 #~ "\n"
228 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
229 #~ "\n"
230 #~ "\n"
231 #~ msgstr ""
232 #~ "\n"
233 #~ "\n"
234 #~ "\n"
235 #~ "==== منو تغییر کرد، مجدداً بارگیری می‌شود  ====\n"
236 #~ "\n"
237 #~ "\n"
238
239 #~ msgid "Menu tree is empty"
240 #~ msgstr "درخت منو خالی است"
241
242 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
243 #~ msgstr "- آزمایش پیاده‌سازی گنوم از توصیف منوی رومیزی"
244
245 #~ msgid "Accessibility"
246 #~ msgstr "دسترسی‌پذیری"
247
248 #~ msgid "Desktop"
249 #~ msgstr "رومیزی"
250
251 #~ msgid "Accessibility related preferences"
252 #~ msgstr "ترجیحات مربوط به دسترسی‌پذیری"