Adding upstream version 0.1.1.
[debian/lxmenu-data.git] / po / et.po
1 # GNOME menüüde eesti keele tõlge
2 # Estonian translation of Gnome-menus
3 #
4 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
5 # Copyright (C) 2007 The GNOME Project
6 # This file is distributed under the same license as the Gnome-menus package.
7 #
8 # Priit Laes <amd@store20.com>, 2005.
9 # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2007.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gnome-menus HEAD\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:33+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-01-19 09:19+0300\n"
17 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
18 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
24 msgid "Multimedia menu"
25 msgstr "Multimeediamenüü"
26
27 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
28 msgid "Sound & Video"
29 msgstr "Audio ja video"
30
31 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
32 msgid "Programming"
33 msgstr "Programmeerimine"
34
35 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
36 msgid "Tools for software development"
37 msgstr "Tarkvaraarenduse tööriistad"
38
39 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
40 msgid "Education"
41 msgstr "Õppeprogrammid"
42
43 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
44 msgid "Games"
45 msgstr "Mängud"
46
47 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
48 msgid "Games and amusements"
49 msgstr "Mängud ja meelelahutus"
50
51 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
52 msgid "Graphics"
53 msgstr "Graafika"
54
55 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
56 msgid "Graphics applications"
57 msgstr "Graafikatöötlusprogrammid"
58
59 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
60 msgid "Hardware"
61 msgstr "Riistvara"
62
63 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
64 msgid "Settings for several hardware devices"
65 msgstr "Mõnede riistvaraliste seadmete sätted"
66
67 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
68 msgid "Internet and Network"
69 msgstr "Internet ja võrk"
70
71 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
72 msgid "Network-related settings"
73 msgstr "Võrguga seotud sätted"
74
75 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
76 msgid "Look and Feel"
77 msgstr "Välimus ja tunnetus"
78
79 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
80 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
81 msgstr "Töölaua välimuse ja käitumise juhtimine"
82
83 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
84 msgid "Applications"
85 msgstr "Rakendused"
86
87 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
88 msgid "Personal preferences and administration settings"
89 msgstr "Isiklikud eelistused ja haldussätted"
90
91 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
92 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
93 msgid "System"
94 msgstr "Süsteem"
95
96 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
97 msgid "Internet"
98 msgstr "Internet"
99
100 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
101 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
102 msgstr "Internetirakendused - näiteks veebi ja e-posti jaoks"
103
104 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
105 msgid "Office"
106 msgstr "Kontor"
107
108 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
109 msgid "Office Applications"
110 msgstr "Kontoritarkvara"
111
112 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
113 msgid "Applications that did not fit in other categories"
114 msgstr "Rakendused, mis ei sobinud teistesse kategooriatesse"
115
116 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
117 msgid "Other"
118 msgstr "Muu"
119
120 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
121 msgid "Personal"
122 msgstr "Isiklik"
123
124 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
125 msgid "Personal settings"
126 msgstr "Isiklikud sätted"
127
128 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
129 msgid "Personal preferences"
130 msgstr "Isiklikud eelistused"
131
132 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
133 msgid "Preferences"
134 msgstr "Eelistused"
135
136 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
137 msgid "Administration"
138 msgstr "Haldamine"
139
140 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
141 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
142 msgstr "Ülesüsteemiliste sätete muutmine (mõjutab kõiki kasutajaid)"
143
144 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
145 msgid "System settings"
146 msgstr "Süsteemi sätted"
147
148 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
149 msgid "System Tools"
150 msgstr "Süsteemi tööriistad"
151
152 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
153 msgid "System configuration and monitoring"
154 msgstr "Süsteemi seadistamine ja jälgimine"
155
156 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
157 msgid "Universal Access"
158 msgstr "Universaalne ligipääs"
159
160 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
161 msgid "Universal Access Settings"
162 msgstr "Universaalse ligipääsu sätted"
163
164 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
165 msgid "Accessories"
166 msgstr "Tarvikud"
167
168 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
169 msgid "Desktop accessories"
170 msgstr "Töölaua tarvikud"
171
172 #~ msgid "Universal access related preferences"
173 #~ msgstr "Universaalse ligipääsuga seotud eelistused"
174
175 #~ msgid "Personal preferences and settings"
176 #~ msgstr "Isiklikud eelistused ja sätted"
177
178 #~ msgid "Menu Editor"
179 #~ msgstr "Menüüredaktor"
180
181 #~ msgid "Edit Menus"
182 #~ msgstr "Menüüde redigeermine"
183
184 #~ msgid "_Applications:"
185 #~ msgstr "_Rakendused:"
186
187 #~ msgid "_Defaults"
188 #~ msgstr "_Vaikimisi"
189
190 #~ msgid "_Menus:"
191 #~ msgstr "_Menüüd:"
192
193 #~ msgid "Name"
194 #~ msgstr "Nimi"
195
196 #~ msgid "Show"
197 #~ msgstr "Vaade"
198
199 #~ msgid ""
200 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
201 #~ "in environment"
202 #~ msgstr ""
203 #~ "Kodukausta pole võimalik leida: seda pole määratud ei /etc/passwd failis "
204 #~ "ega $HOME keskkonnamuutujas"
205
206 #~ msgid "Menu file"
207 #~ msgstr "Menüüfail"
208
209 #~ msgid "MENU_FILE"
210 #~ msgstr "MENU_FILE"
211
212 #~ msgid "Monitor for menu changes"
213 #~ msgstr "Jälgi muudatusi menüüs"
214
215 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
216 #~ msgstr "Kaasa ka <välistatud> kirjed"
217
218 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
219 #~ msgstr "Kaasa ka <NoDisplay=true> kirjed"
220
221 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
222 #~ msgstr "Vigane töölauafaili ID"
223
224 #~ msgid "[Invalid Filename]"
225 #~ msgstr "[Vigane failinimi]"
226
227 #~ msgid " <excluded>"
228 #~ msgstr "<välistatud>"
229
230 #~ msgid ""
231 #~ "\n"
232 #~ "\n"
233 #~ "\n"
234 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
235 #~ "\n"
236 #~ "\n"
237 #~ msgstr ""
238 #~ "\n"
239 #~ "\n"
240 #~ "\n"
241 #~ "==== Menüü muudetud, laaditakse uuesti ====\n"
242 #~ "\n"
243 #~ "\n"
244
245 #~ msgid "Menu tree is empty"
246 #~ msgstr "Menüüpuu on tühi"
247
248 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
249 #~ msgstr "- testi GNOME'ipoolset teostust Töölauamenüü spetsifikatsioonist"