Adding upstream version 0.1.2.
[debian/lxmenu-data.git] / po / et.po
1 # GNOME menüüde eesti keele tõlge
2 # Estonian translation of Gnome-menus
3 #
4 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
5 # Copyright (C) 2007 The GNOME Project
6 # This file is distributed under the same license as the Gnome-menus package.
7 #
8 # Priit Laes <amd@store20.com>, 2005.
9 # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2007.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gnome-menus HEAD\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-07-23 11:59+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-01-19 09:19+0300\n"
17 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
18 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
19 "Language: et\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
24 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
25 msgid "Multimedia menu"
26 msgstr "Multimeediamenüü"
27
28 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
29 msgid "Sound & Video"
30 msgstr "Audio ja video"
31
32 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
33 msgid "Programming"
34 msgstr "Programmeerimine"
35
36 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
37 msgid "Tools for software development"
38 msgstr "Tarkvaraarenduse tööriistad"
39
40 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
41 msgid "Education"
42 msgstr "Õppeprogrammid"
43
44 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
45 msgid "Games"
46 msgstr "Mängud"
47
48 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
49 msgid "Games and amusements"
50 msgstr "Mängud ja meelelahutus"
51
52 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
53 msgid "Graphics"
54 msgstr "Graafika"
55
56 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
57 msgid "Graphics applications"
58 msgstr "Graafikatöötlusprogrammid"
59
60 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
61 msgid "Hardware"
62 msgstr "Riistvara"
63
64 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
65 msgid "Settings for several hardware devices"
66 msgstr "Mõnede riistvaraliste seadmete sätted"
67
68 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
69 msgid "Internet and Network"
70 msgstr "Internet ja võrk"
71
72 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
73 msgid "Network-related settings"
74 msgstr "Võrguga seotud sätted"
75
76 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
77 msgid "Look and Feel"
78 msgstr "Välimus ja tunnetus"
79
80 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
81 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
82 msgstr "Töölaua välimuse ja käitumise juhtimine"
83
84 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
85 msgid "Applications"
86 msgstr "Rakendused"
87
88 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
89 msgid "Personal preferences and administration settings"
90 msgstr "Isiklikud eelistused ja haldussätted"
91
92 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
93 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
94 msgid "System"
95 msgstr "Süsteem"
96
97 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
98 msgid "Internet"
99 msgstr "Internet"
100
101 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
102 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
103 msgstr "Internetirakendused - näiteks veebi ja e-posti jaoks"
104
105 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
106 msgid "Office"
107 msgstr "Kontor"
108
109 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
110 msgid "Office Applications"
111 msgstr "Kontoritarkvara"
112
113 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
114 msgid "Applications that did not fit in other categories"
115 msgstr "Rakendused, mis ei sobinud teistesse kategooriatesse"
116
117 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
118 msgid "Other"
119 msgstr "Muu"
120
121 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
122 msgid "Personal"
123 msgstr "Isiklik"
124
125 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
126 msgid "Personal settings"
127 msgstr "Isiklikud sätted"
128
129 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
130 msgid "Personal preferences"
131 msgstr "Isiklikud eelistused"
132
133 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
134 msgid "Preferences"
135 msgstr "Eelistused"
136
137 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
138 msgid "Administration"
139 msgstr "Haldamine"
140
141 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
142 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
143 msgstr "Ülesüsteemiliste sätete muutmine (mõjutab kõiki kasutajaid)"
144
145 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
146 msgid "System settings"
147 msgstr "Süsteemi sätted"
148
149 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
150 msgid "System Tools"
151 msgstr "Süsteemi tööriistad"
152
153 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
154 msgid "System configuration and monitoring"
155 msgstr "Süsteemi seadistamine ja jälgimine"
156
157 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
158 msgid "Universal Access"
159 msgstr "Universaalne ligipääs"
160
161 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
162 msgid "Universal Access Settings"
163 msgstr "Universaalse ligipääsu sätted"
164
165 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
166 msgid "Accessories"
167 msgstr "Tarvikud"
168
169 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
170 msgid "Desktop accessories"
171 msgstr "Töölaua tarvikud"
172
173 #~ msgid "Universal access related preferences"
174 #~ msgstr "Universaalse ligipääsuga seotud eelistused"
175
176 #~ msgid "Personal preferences and settings"
177 #~ msgstr "Isiklikud eelistused ja sätted"
178
179 #~ msgid "Menu Editor"
180 #~ msgstr "Menüüredaktor"
181
182 #~ msgid "Edit Menus"
183 #~ msgstr "Menüüde redigeermine"
184
185 #~ msgid "_Applications:"
186 #~ msgstr "_Rakendused:"
187
188 #~ msgid "_Defaults"
189 #~ msgstr "_Vaikimisi"
190
191 #~ msgid "_Menus:"
192 #~ msgstr "_Menüüd:"
193
194 #~ msgid "Name"
195 #~ msgstr "Nimi"
196
197 #~ msgid "Show"
198 #~ msgstr "Vaade"
199
200 #~ msgid ""
201 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
202 #~ "in environment"
203 #~ msgstr ""
204 #~ "Kodukausta pole võimalik leida: seda pole määratud ei /etc/passwd failis "
205 #~ "ega $HOME keskkonnamuutujas"
206
207 #~ msgid "Menu file"
208 #~ msgstr "Menüüfail"
209
210 #~ msgid "MENU_FILE"
211 #~ msgstr "MENU_FILE"
212
213 #~ msgid "Monitor for menu changes"
214 #~ msgstr "Jälgi muudatusi menüüs"
215
216 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
217 #~ msgstr "Kaasa ka <välistatud> kirjed"
218
219 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
220 #~ msgstr "Kaasa ka <NoDisplay=true> kirjed"
221
222 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
223 #~ msgstr "Vigane töölauafaili ID"
224
225 #~ msgid "[Invalid Filename]"
226 #~ msgstr "[Vigane failinimi]"
227
228 #~ msgid " <excluded>"
229 #~ msgstr "<välistatud>"
230
231 #~ msgid ""
232 #~ "\n"
233 #~ "\n"
234 #~ "\n"
235 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
236 #~ "\n"
237 #~ "\n"
238 #~ msgstr ""
239 #~ "\n"
240 #~ "\n"
241 #~ "\n"
242 #~ "==== Menüü muudetud, laaditakse uuesti ====\n"
243 #~ "\n"
244 #~ "\n"
245
246 #~ msgid "Menu tree is empty"
247 #~ msgstr "Menüüpuu on tühi"
248
249 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
250 #~ msgstr "- testi GNOME'ipoolset teostust Töölauamenüü spetsifikatsioonist"