Merging upstream version 0.1.3.
[debian/lxmenu-data.git] / po / et.po
1 # GNOME menüüde eesti keele tõlge
2 # Estonian translation of Gnome-menus
3 #
4 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
5 # Copyright (C) 2007 The GNOME Project
6 # This file is distributed under the same license as the Gnome-menus package.
7 #
8 # Priit Laes <amd@store20.com>, 2005.
9 # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2007.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gnome-menus HEAD\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2013-11-13 23:49+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-09-06 16:44+0200\n"
17 "Last-Translator: Anari <anari.jalakas@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
19 "Language: et\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
25
26 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
27 msgid "Sound & Video"
28 msgstr "Audio ja video"
29
30 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
31 msgid "Multimedia menu"
32 msgstr "Multimeediamenüü"
33
34 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
35 msgid "Programming"
36 msgstr "Programmeerimine"
37
38 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
39 msgid "Tools for software development"
40 msgstr "Tarkvaraarenduse tööriistad"
41
42 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
43 msgid "Education"
44 msgstr "Õppeprogrammid"
45
46 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
47 msgid "Games"
48 msgstr "Mängud"
49
50 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
51 msgid "Games and amusements"
52 msgstr "Mängud ja meelelahutus"
53
54 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
55 msgid "Graphics"
56 msgstr "Graafika"
57
58 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
59 msgid "Graphics applications"
60 msgstr "Graafikatöötlusprogrammid"
61
62 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
63 msgid "Hardware"
64 msgstr "Riistvara"
65
66 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
67 msgid "Settings for several hardware devices"
68 msgstr "Mõnede riistvaraliste seadmete sätted"
69
70 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
71 msgid "Internet and Network"
72 msgstr "Internet ja võrk"
73
74 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
75 msgid "Network-related settings"
76 msgstr "Võrguga seotud sätted"
77
78 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
79 msgid "Look and Feel"
80 msgstr "Välimus ja tunnetus"
81
82 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
83 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
84 msgstr "Töölaua välimuse ja käitumise juhtimine"
85
86 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
87 msgid "Applications"
88 msgstr "Rakendused"
89
90 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
91 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
92 msgid "System"
93 msgstr "Süsteem"
94
95 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
96 msgid "Personal preferences and administration settings"
97 msgstr "Isiklikud eelistused ja haldussätted"
98
99 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
100 msgid "Internet"
101 msgstr "Internet"
102
103 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
104 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
105 msgstr "Internetirakendused - näiteks veebi ja e-posti jaoks"
106
107 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
108 msgid "Office"
109 msgstr "Kontor"
110
111 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
112 msgid "Office Applications"
113 msgstr "Kontoritarkvara"
114
115 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
116 msgid "Other"
117 msgstr "Muu"
118
119 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
120 msgid "Applications that did not fit in other categories"
121 msgstr "Rakendused, mis ei sobinud teistesse kategooriatesse"
122
123 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
124 msgid "Personal"
125 msgstr "Isiklik"
126
127 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
128 msgid "Personal settings"
129 msgstr "Isiklikud sätted"
130
131 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
132 msgid "Preferences"
133 msgstr "Eelistused"
134
135 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
136 msgid "Personal preferences"
137 msgstr "Isiklikud eelistused"
138
139 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
140 msgid "Administration"
141 msgstr "Haldamine"
142
143 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
144 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
145 msgstr "Ülesüsteemiliste sätete muutmine (mõjutab kõiki kasutajaid)"
146
147 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
148 msgid "System settings"
149 msgstr "Süsteemi sätted"
150
151 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
152 msgid "System Tools"
153 msgstr "Süsteemi tööriistad"
154
155 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
156 msgid "System configuration and monitoring"
157 msgstr "Süsteemi seadistamine ja jälgimine"
158
159 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
160 msgid "Universal Access"
161 msgstr "Universaalne ligipääs"
162
163 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
164 msgid "Universal Access Settings"
165 msgstr "Universaalse ligipääsu sätted"
166
167 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
168 msgid "Accessories"
169 msgstr "Tarvikud"
170
171 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
172 msgid "Desktop accessories"
173 msgstr "Töölaua tarvikud"
174
175 #~ msgid "Universal access related preferences"
176 #~ msgstr "Universaalse ligipääsuga seotud eelistused"
177
178 #~ msgid "Personal preferences and settings"
179 #~ msgstr "Isiklikud eelistused ja sätted"
180
181 #~ msgid "Menu Editor"
182 #~ msgstr "Menüüredaktor"
183
184 #~ msgid "Edit Menus"
185 #~ msgstr "Menüüde redigeermine"
186
187 #~ msgid "_Applications:"
188 #~ msgstr "_Rakendused:"
189
190 #~ msgid "_Defaults"
191 #~ msgstr "_Vaikimisi"
192
193 #~ msgid "_Menus:"
194 #~ msgstr "_Menüüd:"
195
196 #~ msgid "Name"
197 #~ msgstr "Nimi"
198
199 #~ msgid "Show"
200 #~ msgstr "Vaade"
201
202 #~ msgid ""
203 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
204 #~ "in environment"
205 #~ msgstr ""
206 #~ "Kodukausta pole võimalik leida: seda pole määratud ei /etc/passwd failis "
207 #~ "ega $HOME keskkonnamuutujas"
208
209 #~ msgid "Menu file"
210 #~ msgstr "Menüüfail"
211
212 #~ msgid "MENU_FILE"
213 #~ msgstr "MENU_FILE"
214
215 #~ msgid "Monitor for menu changes"
216 #~ msgstr "Jälgi muudatusi menüüs"
217
218 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
219 #~ msgstr "Kaasa ka <välistatud> kirjed"
220
221 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
222 #~ msgstr "Kaasa ka <NoDisplay=true> kirjed"
223
224 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
225 #~ msgstr "Vigane töölauafaili ID"
226
227 #~ msgid "[Invalid Filename]"
228 #~ msgstr "[Vigane failinimi]"
229
230 #~ msgid " <excluded>"
231 #~ msgstr "<välistatud>"
232
233 #~ msgid ""
234 #~ "\n"
235 #~ "\n"
236 #~ "\n"
237 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
238 #~ "\n"
239 #~ "\n"
240 #~ msgstr ""
241 #~ "\n"
242 #~ "\n"
243 #~ "\n"
244 #~ "==== Menüü muudetud, laaditakse uuesti ====\n"
245 #~ "\n"
246 #~ "\n"
247
248 #~ msgid "Menu tree is empty"
249 #~ msgstr "Menüüpuu on tühi"
250
251 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
252 #~ msgstr "- testi GNOME'ipoolset teostust Töölauamenüü spetsifikatsioonist"