a9ab976732dd27843b6c1afc023cfe0bdca98a6e
[debian/lxmenu-data.git] / po / es.po
1 # translation of gnome-menus to spanish
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) 2005 Gnome Foundation, 2005.
4 #
5 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005, 2006.
6 # Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007.
7 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD.es\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-12-10 13:23+0800\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-10-20 14:51+0200\n"
14 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
15 "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
23 msgid "Multimedia menu"
24 msgstr "Menú de programas para multimedia"
25
26 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
27 msgid "Sound & Video"
28 msgstr "Sonido y vídeo"
29
30 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
31 msgid "Programming"
32 msgstr "Programación"
33
34 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
35 msgid "Tools for software development"
36 msgstr "Herramientas para el desarrollo del software"
37
38 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
39 msgid "Education"
40 msgstr "Educación"
41
42 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
43 msgid "Games"
44 msgstr "Juegos"
45
46 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
47 msgid "Games and amusements"
48 msgstr "Juegos y distracciones"
49
50 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
51 msgid "Graphics"
52 msgstr "Gráficos"
53
54 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
55 msgid "Graphics applications"
56 msgstr "Aplicaciones gráficas"
57
58 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
59 msgid "Hardware"
60 msgstr "Hardware"
61
62 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
63 msgid "Settings for several hardware devices"
64 msgstr "Propiedades para varios dispositivos de hardware"
65
66 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
67 msgid "Internet and Network"
68 msgstr "Internet y red"
69
70 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
71 msgid "Network-related settings"
72 msgstr "Propiedades relacionadas con la red"
73
74 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
75 msgid "Look and Feel"
76 msgstr "Visualización y comportamiento"
77
78 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
79 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
80 msgstr ""
81 "Propiedades que controlan la apariencia y el comportamiento del escritorio"
82
83 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
84 msgid "Applications"
85 msgstr "Aplicaciones"
86
87 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
88 msgid "Personal preferences and administration settings"
89 msgstr "Propiedades personales y opciones de administración"
90
91 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
92 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
93 msgid "System"
94 msgstr "Sistema"
95
96 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
97 msgid "Internet"
98 msgstr "Internet"
99
100 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
101 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
102 msgstr "Programas para acceso a Internet, tales como web y correo-e"
103
104 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
105 msgid "Office"
106 msgstr "Oficina"
107
108 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
109 msgid "Office Applications"
110 msgstr "Aplicaciones de oficina"
111
112 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
113 msgid "Applications that did not fit in other categories"
114 msgstr "Aplicaciones que no entran en otras categorías"
115
116 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
117 msgid "Other"
118 msgstr "Otras"
119
120 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
121 msgid "Personal"
122 msgstr "Personal"
123
124 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
125 msgid "Personal settings"
126 msgstr "Preferencias personales"
127
128 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
129 msgid "Personal preferences"
130 msgstr "Preferencias personales"
131
132 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
133 msgid "Preferences"
134 msgstr "Preferencias"
135
136 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
137 msgid "Administration"
138 msgstr "Administración"
139
140 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
141 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
142 msgstr ""
143 "Cambia las preferencias globales del sistema (afecta a todos los usuarios)"
144
145 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
146 msgid "System settings"
147 msgstr "Preferencias del sistema"
148
149 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
150 msgid "System Tools"
151 msgstr "Herramientas del sistema"
152
153 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
154 msgid "System configuration and monitoring"
155 msgstr "Configuración y monitorización del sistema"
156
157 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
158 msgid "Universal Access"
159 msgstr "Acceso universal"
160
161 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
162 msgid "Universal Access Settings"
163 msgstr "Preferencias del acceso universal"
164
165 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
166 msgid "Accessories"
167 msgstr "Accesorios"
168
169 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
170 msgid "Desktop accessories"
171 msgstr "Accesorios del escritorio"
172
173 #~ msgid "Universal access related preferences"
174 #~ msgstr "Preferencias relacionadas con el acceso universal"
175
176 #~ msgid "Personal preferences and settings"
177 #~ msgstr "Preferencias y configuración personales"
178
179 #~ msgid "Menu Editor"
180 #~ msgstr "Editor del menú"
181
182 #~ msgid "Edit Menus"
183 #~ msgstr "Editar menús"
184
185 #~ msgid "_Applications:"
186 #~ msgstr "_Aplicaciones:"
187
188 #~ msgid "_Defaults"
189 #~ msgstr "_Predeterminados"
190
191 #~ msgid "_Menus:"
192 #~ msgstr "_Menús:"
193
194 #~ msgid "Name"
195 #~ msgstr "Nombre"
196
197 #~ msgid "Show"
198 #~ msgstr "Mostrar"
199
200 #~ msgid ""
201 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
202 #~ "in environment"
203 #~ msgstr ""
204 #~ "No se puede encontrar el directorio personal: no está establecido en /etc/"
205 #~ "passwd y no hay ningún valor en la variable de entorno $HOME"
206
207 #~ msgid "Menu file"
208 #~ msgstr "Archivo de menú"
209
210 #~ msgid "MENU_FILE"
211 #~ msgstr "ARCHIVO_MENÚ"
212
213 #~ msgid "Monitor for menu changes"
214 #~ msgstr "Monitorizar cambios en el menú"
215
216 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
217 #~ msgstr "Incluir entradas <Exclude>"
218
219 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
220 #~ msgstr "Incluir entradas Nodisplay=true"
221
222 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
223 #~ msgstr "Id de archivo de escritorio inválido"
224
225 #~ msgid "[Invalid Filename]"
226 #~ msgstr "[Nombre de archivo inválido]"
227
228 #~ msgid " <excluded>"
229 #~ msgstr " <excluded>"
230
231 #~ msgid ""
232 #~ "\n"
233 #~ "\n"
234 #~ "\n"
235 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
236 #~ "\n"
237 #~ "\n"
238 #~ msgstr ""
239 #~ "\n"
240 #~ "\n"
241 #~ "\n"
242 #~ "==== El menú ha cambiado, recargándolo ====\n"
243 #~ "\n"
244 #~ "\n"
245
246 #~ msgid "Menu tree is empty"
247 #~ msgstr "El árbol del menú está vacío"
248
249 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
250 #~ msgstr ""
251 #~ "- probar la implementación de GNOME de la Especificación del Menú de "
252 #~ "Escritorio"