Adding upstream version 0.1.2.
[debian/lxmenu-data.git] / po / eo.po
1 # Esperanto translation for gnome-menus
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
4 #
5 # Joop Eggen <joop_eggen@yahoo.de>, 2006
6 # Guillaume Savaton <llumeao@tuxfamily.org>, 2006
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gnome-menus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-07-23 11:59+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-09-25 13:30+0200\n"
14 "Last-Translator: Guillaume Savaton <llumeao@tuxfamily.org>\n"
15 "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
16 "Language: eo\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
22 msgid "Multimedia menu"
23 msgstr "Spektada menuo"
24
25 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
26 msgid "Sound & Video"
27 msgstr "Sono kaj video"
28
29 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
30 msgid "Programming"
31 msgstr "Programado"
32
33 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
34 msgid "Tools for software development"
35 msgstr "Iloj por programado"
36
37 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
38 msgid "Education"
39 msgstr "Edukado"
40
41 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
42 msgid "Games"
43 msgstr "Ludoj"
44
45 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
46 msgid "Games and amusements"
47 msgstr "Ludoj kaj amuzoj"
48
49 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
50 msgid "Graphics"
51 msgstr "Grafikoj"
52
53 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
54 msgid "Graphics applications"
55 msgstr "Grafikaj aplikaĵoj"
56
57 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
58 msgid "Hardware"
59 msgstr ""
60
61 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
62 msgid "Settings for several hardware devices"
63 msgstr ""
64
65 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
66 msgid "Internet and Network"
67 msgstr ""
68
69 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
70 msgid "Network-related settings"
71 msgstr ""
72
73 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
74 msgid "Look and Feel"
75 msgstr ""
76
77 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
78 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
79 msgstr ""
80
81 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
82 msgid "Applications"
83 msgstr "Aplikaĵoj"
84
85 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
86 msgid "Personal preferences and administration settings"
87 msgstr "Personaj preferoj kaj administraj agordoj"
88
89 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
90 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
91 msgid "System"
92 msgstr "Sistemo"
93
94 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
95 msgid "Internet"
96 msgstr "Interreto"
97
98 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
99 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
100 msgstr "Programoj por TTT-uzo, ekzemple por TTT-legado kaj retpoŝto"
101
102 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
103 msgid "Office"
104 msgstr "Oficejo"
105
106 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
107 msgid "Office Applications"
108 msgstr "Oficejaj aplikaĵoj"
109
110 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
111 msgid "Applications that did not fit in other categories"
112 msgstr "Aplikaĵoj neagordaj aliajn kategoriojn"
113
114 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
115 msgid "Other"
116 msgstr "Alia"
117
118 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
119 msgid "Personal"
120 msgstr ""
121
122 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
123 #, fuzzy
124 msgid "Personal settings"
125 msgstr "Personaj agordoj"
126
127 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
128 msgid "Personal preferences"
129 msgstr "Personaj preferoj"
130
131 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
132 msgid "Preferences"
133 msgstr "Agordaĵoj"
134
135 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
136 msgid "Administration"
137 msgstr "Administrado"
138
139 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
140 #, fuzzy
141 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
142 msgstr "Ŝanĝi mallokajn agordojn (afektas ĉiujn uzulojn)"
143
144 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
145 msgid "System settings"
146 msgstr ""
147
148 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
149 msgid "System Tools"
150 msgstr "Sistemaj iloj"
151
152 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
153 msgid "System configuration and monitoring"
154 msgstr "Agordi kaj kontroli sistemon"
155
156 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
157 msgid "Universal Access"
158 msgstr ""
159
160 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
161 #, fuzzy
162 msgid "Universal Access Settings"
163 msgstr "Agordoj pri alireblo"
164
165 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
166 msgid "Accessories"
167 msgstr "Utilaĵoj"
168
169 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
170 msgid "Desktop accessories"
171 msgstr "Labortablaj utilaĵoj"
172
173 #~ msgid "Accessibility"
174 #~ msgstr "Alireblo"
175
176 #~ msgid "Desktop"
177 #~ msgstr "Labortablo"
178
179 #~ msgid "Accessibility related preferences"
180 #~ msgstr "Agordoj pri alireblo"
181
182 #~ msgid "Menu Editor"
183 #~ msgstr "Menua redaktilo"
184
185 #~ msgid "Edit Menus"
186 #~ msgstr "Redakti menuojn"
187
188 #~ msgid "_Applications:"
189 #~ msgstr "Aplikaĵoj:"
190
191 #~ msgid "_Defaults"
192 #~ msgstr "Defaŭltoj"
193
194 #~ msgid "_Menus:"
195 #~ msgstr "Menuoj:"
196
197 #~ msgid "Name"
198 #~ msgstr "Nomo"
199
200 #~ msgid "Show"
201 #~ msgstr "Vidigi"
202
203 #~ msgid ""
204 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
205 #~ "in environment"
206 #~ msgstr ""
207 #~ "Ne eblas trovi hejman dosierujon: ne agorditan en /etc/passwd kaj mankas "
208 #~ "valoro por media variablo $HOME"
209
210 #~ msgid "Menu file"
211 #~ msgstr "Menua dosiero"
212
213 #~ msgid "MENU_FILE"
214 #~ msgstr "MENU_FILE"
215
216 #~ msgid "Monitor for menu changes"
217 #~ msgstr "Kontrolilo por menuaj ŝanĝoj"
218
219 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
220 #~ msgstr "Inkludu <Exclud> (ekskluditajn) elementojn"
221
222 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
223 #~ msgstr "Inkluzivi elementojn kie NoDisplay=true"
224
225 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
226 #~ msgstr "Nevalida identeco de labortabla dosiero"
227
228 #~ msgid "[Invalid Filename]"
229 #~ msgstr "[Nevalida dosiernomo]"
230
231 #~ msgid " <excluded>"
232 #~ msgstr " <ekskludita>"
233
234 #~ msgid ""
235 #~ "\n"
236 #~ "\n"
237 #~ "\n"
238 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
239 #~ "\n"
240 #~ "\n"
241 #~ msgstr ""
242 #~ "\n"
243 #~ "\n"
244 #~ "\n"
245 #~ "==== Menuo ŝanĝita, reŝargado ====\n"
246 #~ "\n"
247 #~ "\n"
248
249 #~ msgid "Menu tree is empty"
250 #~ msgstr "Menua arbo malplenas"
251
252 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
253 #~ msgstr "testi la de GNOME realigon de la Labortabla Menua Specifo"