Adding upstream version 0.1.1.
[debian/lxmenu-data.git] / po / de.po
1 # German translation of gnome-menus.
2 # Copyright (C) 2004 THE gnome-menus'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
4 # Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004-2005.
5 # Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2006, 2007.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnome-menus HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-03-22 14:47+0100\n"
13 "Last-Translator: Benedikt Klus <b.klus89@web.de>\n"
14 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
20 msgid "Multimedia menu"
21 msgstr "Multimedia-Menü"
22
23 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
24 msgid "Sound & Video"
25 msgstr "Unterhaltungsmedien"
26
27 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
28 msgid "Programming"
29 msgstr "Entwicklung"
30
31 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
32 msgid "Tools for software development"
33 msgstr "Werkzeuge zur Software-Entwicklung"
34
35 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
36 msgid "Education"
37 msgstr "Bildung"
38
39 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
40 msgid "Games"
41 msgstr "Spiele"
42
43 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
44 msgid "Games and amusements"
45 msgstr "Spiel und Spaß"
46
47 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
48 msgid "Graphics"
49 msgstr "Grafik"
50
51 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
52 msgid "Graphics applications"
53 msgstr "Anwendungen zur Grafikbearbeitung"
54
55 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
56 msgid "Hardware"
57 msgstr "Hardware"
58
59 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
60 msgid "Settings for several hardware devices"
61 msgstr "Einstellungen für Hardware"
62
63 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
64 msgid "Internet and Network"
65 msgstr "Internet und Netzwerk"
66
67 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
68 msgid "Network-related settings"
69 msgstr "Netzwerkbezogene Einstellungen"
70
71 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
72 msgid "Look and Feel"
73 msgstr "Darstellung"
74
75 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
76 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
77 msgstr "Einstellungen für das Aussehen und das Verhalten der Arbeitsoberfläche"
78
79 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
80 msgid "Applications"
81 msgstr "Anwendungen"
82
83 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
84 msgid "Personal preferences and administration settings"
85 msgstr "Persönliche Anpassungen und Administratoreinstellungen"
86
87 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
88 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
89 msgid "System"
90 msgstr "System"
91
92 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
93 msgid "Internet"
94 msgstr "Internet"
95
96 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
97 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
98 msgstr "Programme, um Internet-Dienste wie E-Mail oder das WWW zu nutzen"
99
100 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
101 msgid "Office"
102 msgstr "Büro"
103
104 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
105 msgid "Office Applications"
106 msgstr "Büroanwendungen"
107
108 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
109 msgid "Applications that did not fit in other categories"
110 msgstr ""
111 "Anwendungen, welche in keine andere Kategorie eingeordnet werden können"
112
113 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
114 msgid "Other"
115 msgstr "Sonstige"
116
117 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
118 msgid "Personal"
119 msgstr "Persönlich"
120
121 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
122 msgid "Personal settings"
123 msgstr "Persönliche Vorlieben und Einstellungen"
124
125 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
126 msgid "Personal preferences"
127 msgstr "Persönliche Einstellungen"
128
129 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
130 msgid "Preferences"
131 msgstr "Einstellungen"
132
133 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
134 msgid "Administration"
135 msgstr "Systemverwaltung"
136
137 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
138 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
139 msgstr "Systemweite Einstellungen ändern (dies betrifft alle Benutzer)"
140
141 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
142 msgid "System settings"
143 msgstr "Systemeinstellungen"
144
145 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
146 msgid "System Tools"
147 msgstr "Systemwerkzeuge"
148
149 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
150 msgid "System configuration and monitoring"
151 msgstr "Systemkonfiguration und -überwachung"
152
153 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
154 msgid "Universal Access"
155 msgstr "Barrierefreiheit"
156
157 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
158 msgid "Universal Access Settings"
159 msgstr "Einstellungen zur Barrierefreiheit"
160
161 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
162 msgid "Accessories"
163 msgstr "Zubehör"
164
165 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
166 msgid "Desktop accessories"
167 msgstr "Desktop-Zubehör"
168
169 #~ msgid "Universal access related preferences"
170 #~ msgstr "Einstellungen zur Barrierefreiheit"
171
172 #~ msgid "Personal preferences and settings"
173 #~ msgstr "Persönliche Vorlieben und Einstellungen"
174
175 #~ msgid "Menu Editor"
176 #~ msgstr "Menüeditor"
177
178 #~ msgid "Edit Menus"
179 #~ msgstr "Menüs bearbeiten"
180
181 #~ msgid "_Applications:"
182 #~ msgstr "_Anwendungen:"
183
184 #~ msgid "_Defaults"
185 #~ msgstr "_Vorgaben"
186
187 #~ msgid "_Menus:"
188 #~ msgstr "_Menüs:"
189
190 #~ msgid "Name"
191 #~ msgstr "Name"
192
193 #~ msgid "Show"
194 #~ msgstr "Anzeigen"
195
196 #~ msgid ""
197 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
198 #~ "in environment"
199 #~ msgstr ""
200 #~ "Das Heimatverzeichnis des Benutzers konnte nicht gefunden werden: es ist "
201 #~ "weder in /etc/passwd angegeben, noch gibt es einen Wert für die "
202 #~ "Umgebungsvariable $HOME"
203
204 #~ msgid "Menu file"
205 #~ msgstr "Menüdatei"
206
207 #~ msgid "MENU_FILE"
208 #~ msgstr "MENÜ_DATEI"
209
210 #~ msgid "Monitor for menu changes"
211 #~ msgstr "Menüänderungen überwachen"
212
213 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
214 #~ msgstr "Mit »<ausschließen>« markierte Einträge einbeziehen"
215
216 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
217 #~ msgstr "Mit »NoDisplay=true« markierte Einträge einbeziehen"
218
219 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
220 #~ msgstr "Ungültige Desktop-Dateikennung"
221
222 #~ msgid "[Invalid Filename]"
223 #~ msgstr "[Ungültiger Dateiname]"
224
225 #~ msgid " <excluded>"
226 #~ msgstr " <ausschließen>"
227
228 #~ msgid ""
229 #~ "\n"
230 #~ "\n"
231 #~ "\n"
232 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
233 #~ "\n"
234 #~ "\n"
235 #~ msgstr ""
236 #~ "\n"
237 #~ "\n"
238 #~ "\n"
239 #~ "==== Menü wurde geändert, wird neu geladen ====\n"
240 #~ "\n"
241 #~ "\n"
242
243 #~ msgid "Menu tree is empty"
244 #~ msgstr "Der Menübaum ist leer"
245
246 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
247 #~ msgstr "- testen der GNOME-Implementation der Desktop-Menü-Spezifikation"
248
249 #~ msgid "Accessibility"
250 #~ msgstr "Barrierefreiheit"
251
252 #~ msgid "Accessibility Settings"
253 #~ msgstr "Einstellungen zur Barrierefreiheit"
254
255 #~ msgid "Desktop"
256 #~ msgstr "Desktop"