Adding upstream version 0.1.1.
[debian/lxmenu-data.git] / po / bg.po
1 # Bulgarian translation of gnome-menus po-file.
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
4 # Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2007.
5 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gnome-menus trunk\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:33+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-09-30 22:57+0300\n"
14 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
20
21 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
22 msgid "Multimedia menu"
23 msgstr "Меню за мултимедия"
24
25 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
26 msgid "Sound & Video"
27 msgstr "Звук и видео"
28
29 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
30 msgid "Programming"
31 msgstr "Разработка"
32
33 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
34 msgid "Tools for software development"
35 msgstr "Инструменти за разработка на софтуер"
36
37 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
38 msgid "Education"
39 msgstr "Обучение"
40
41 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
42 msgid "Games"
43 msgstr "Игри"
44
45 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
46 msgid "Games and amusements"
47 msgstr "Игри и забавления"
48
49 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
50 msgid "Graphics"
51 msgstr "Графика"
52
53 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
54 msgid "Graphics applications"
55 msgstr "Програми за работа с графика"
56
57 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
58 msgid "Hardware"
59 msgstr "Хардуер"
60
61 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
62 msgid "Settings for several hardware devices"
63 msgstr "Настройки за много хардуерни устройства"
64
65 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
66 msgid "Internet and Network"
67 msgstr "Интернет и мрежа"
68
69 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
70 msgid "Network-related settings"
71 msgstr "Настройки за мрежата"
72
73 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
74 msgid "Look and Feel"
75 msgstr "Външен изглед"
76
77 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
78 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
79 msgstr "Настройки за външния изглед и поведение на работния плот"
80
81 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
82 msgid "Applications"
83 msgstr "Програми"
84
85 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
86 msgid "Personal preferences and administration settings"
87 msgstr "Лични предпочитания и административни настройки"
88
89 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
90 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
91 msgid "System"
92 msgstr "Система"
93
94 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
95 msgid "Internet"
96 msgstr "Интернет"
97
98 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
99 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
100 msgstr "Програми за работа в Интернет, например е-поща и браузър"
101
102 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
103 msgid "Office"
104 msgstr "Офис"
105
106 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
107 msgid "Office Applications"
108 msgstr "Офисни програми"
109
110 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
111 msgid "Applications that did not fit in other categories"
112 msgstr "Програми, които не принадлежат към друга категория"
113
114 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
115 msgid "Other"
116 msgstr "Други"
117
118 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
119 msgid "Personal"
120 msgstr "Лични"
121
122 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
123 msgid "Personal settings"
124 msgstr "Лични настройки"
125
126 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
127 msgid "Personal preferences"
128 msgstr "Лични предпочитания"
129
130 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
131 msgid "Preferences"
132 msgstr "Настройки"
133
134 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
135 msgid "Administration"
136 msgstr "Администрация на системата"
137
138 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
139 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
140 msgstr ""
141 "Промяна на глобалните настройки на системата (ще се отрази на всички "
142 "потребители)"
143
144 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
145 msgid "System settings"
146 msgstr "Системни настройки"
147
148 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
149 msgid "System Tools"
150 msgstr "Системни инструменти"
151
152 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
153 msgid "System configuration and monitoring"
154 msgstr "Следене и настройване на системата"
155
156 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
157 msgid "Universal Access"
158 msgstr "Универсален достъп"
159
160 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
161 msgid "Universal Access Settings"
162 msgstr "Настройки на универсалния достъп"
163
164 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
165 msgid "Accessories"
166 msgstr "Помощни програми"
167
168 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
169 msgid "Desktop accessories"
170 msgstr "Набор от помощни програми"
171
172 #~ msgid "Menu Editor"
173 #~ msgstr "Редактор на менюта"
174
175 #~ msgid "Edit Menus"
176 #~ msgstr "Редакция на менютата"
177
178 #~ msgid "_Applications:"
179 #~ msgstr "_Програми:"
180
181 #~ msgid "_Defaults"
182 #~ msgstr "_Стандартни"
183
184 #~ msgid "_Menus:"
185 #~ msgstr "_Менюта:"
186
187 #~ msgid "Name"
188 #~ msgstr "Име"
189
190 #~ msgid "Show"
191 #~ msgstr "Показване"
192
193 #~ msgid ""
194 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
195 #~ "in environment"
196 #~ msgstr ""
197 #~ "Домашната папка не може да бъде намерена: не е зададена в /etc/passwd и "
198 #~ "няма стойност за $HOME в средата"
199
200 #~ msgid "Menu file"
201 #~ msgstr "Файл за меню"
202
203 #~ msgid "MENU_FILE"
204 #~ msgstr "ФАЙЛ_ЗА_МЕНЮ"
205
206 #~ msgid "Monitor for menu changes"
207 #~ msgstr "Наблюдение за промени в менюто"
208
209 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
210 #~ msgstr "Включване на елементите отбелязани за <пропускане>"
211
212 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
213 #~ msgstr "Включване на елементите отбелязани за <непоказване>"
214
215 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
216 #~ msgstr "Невалиден идентификатор на файла .desktop"
217
218 #~ msgid "[Invalid Filename]"
219 #~ msgstr "[невалидно име на файл]"
220
221 #~ msgid " <excluded>"
222 #~ msgstr " <пропускане>"
223
224 #~ msgid ""
225 #~ "\n"
226 #~ "\n"
227 #~ "\n"
228 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
229 #~ "\n"
230 #~ "\n"
231 #~ msgstr ""
232 #~ "\n"
233 #~ "\n"
234 #~ "\n"
235 #~ "==== Менюто е било променено — презарежда се ====\n"
236 #~ "\n"
237 #~ "\n"
238
239 #~ msgid "Menu tree is empty"
240 #~ msgstr "Дървовидната структура на менюто е празна."
241
242 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
243 #~ msgstr ""
244 #~ "— тестване на реализацията на спецификацията за менюта към работния плот "
245 #~ "на GNOME"