70b2b2626fb2cb2e03dba0c763231efad0200b70
[debian/lxmenu-data.git] / po / be@latin.po
1 # Biełaruski pierakład gnome-menus.
2 # Copyright (C) 2005 THE gnome-menus'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
4 # Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnome-menus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-13 23:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-06 00:41+0300\n"
12 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Belarsian Latin\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
23 msgid "Sound & Video"
24 msgstr "Aŭdyjo j videa"
25
26 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
27 msgid "Multimedia menu"
28 msgstr "Multymedyi"
29
30 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
31 msgid "Programming"
32 msgstr "Prahramavańnie"
33
34 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
35 msgid "Tools for software development"
36 msgstr "Pryłady prahramavańnia"
37
38 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
39 msgid "Education"
40 msgstr "Adukacyja"
41
42 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
43 msgid "Games"
44 msgstr "Hulni"
45
46 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
47 msgid "Games and amusements"
48 msgstr "Hulni j zabavy"
49
50 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
51 msgid "Graphics"
52 msgstr "Hrafika"
53
54 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
55 msgid "Graphics applications"
56 msgstr "Hrafičnyja aplikacyi"
57
58 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
59 msgid "Hardware"
60 msgstr "Aparatura"
61
62 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
63 msgid "Settings for several hardware devices"
64 msgstr "Niekatoryja aparaturnyja nałady"
65
66 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
67 msgid "Internet and Network"
68 msgstr "Internet i sietka"
69
70 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
71 msgid "Network-related settings"
72 msgstr "Sietkavyja nałady"
73
74 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
75 msgid "Look and Feel"
76 msgstr "Vyhlad"
77
78 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
79 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
80 msgstr "Nałady vyhladu j pavodzinaŭ"
81
82 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
83 msgid "Applications"
84 msgstr "Aplikacyi"
85
86 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
87 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
88 msgid "System"
89 msgstr "Systema"
90
91 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
92 msgid "Personal preferences and administration settings"
93 msgstr "Asabistyja i administracyjnyja nałady"
94
95 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
96 msgid "Internet"
97 msgstr "Internet"
98
99 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
100 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
101 msgstr "Prahramy dla internetu"
102
103 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
104 msgid "Office"
105 msgstr "Ofis"
106
107 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
108 msgid "Office Applications"
109 msgstr "Ofisnyja prahramy"
110
111 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
112 msgid "Other"
113 msgstr "Inšyja"
114
115 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
116 msgid "Applications that did not fit in other categories"
117 msgstr "Prahramy, jakija nie ŭvajšli ŭ inšyja kategoryi"
118
119 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
120 msgid "Personal"
121 msgstr "Asabistaje"
122
123 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
124 msgid "Personal settings"
125 msgstr "Asabistyja nałady"
126
127 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
128 msgid "Preferences"
129 msgstr "Nałady"
130
131 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
132 msgid "Personal preferences"
133 msgstr "Asabistyja nałady"
134
135 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
136 msgid "Administration"
137 msgstr "Administravańnie"
138
139 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
140 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
141 msgstr "Źmiani systemnyja nałady (upłyvaje na ŭsich karystalnikaŭ)"
142
143 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
144 msgid "System settings"
145 msgstr "Systemnyja nałady"
146
147 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
148 msgid "System Tools"
149 msgstr "Systemnaje pryładździe"
150
151 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
152 msgid "System configuration and monitoring"
153 msgstr "Manitorynh i kanfihuracyja systemy"
154
155 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
156 msgid "Universal Access"
157 msgstr "Universalny dostup"
158
159 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
160 msgid "Universal Access Settings"
161 msgstr "Nałady ŭniversalnaha dostupu"
162
163 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
164 msgid "Accessories"
165 msgstr "Aksesuary"
166
167 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
168 msgid "Desktop accessories"
169 msgstr "Aksesuary stała"
170
171 #~ msgid "Universal access related preferences"
172 #~ msgstr "Nałady dla ŭniversalnaha dostupu"
173
174 #~ msgid "Personal preferences and settings"
175 #~ msgstr "Asabistyja nałady"
176
177 #~ msgid "Menu Editor"
178 #~ msgstr "Redaktar menu"
179
180 #~ msgid "Edit Menus"
181 #~ msgstr "Madyfikuje menu"
182
183 #~ msgid "_Applications:"
184 #~ msgstr "_Aplikacyi:"
185
186 #~ msgid "_Defaults"
187 #~ msgstr "_Zmoŭčanaje"
188
189 #~ msgid "_Menus:"
190 #~ msgstr "_Menu:"
191
192 #~ msgid "Name"
193 #~ msgstr "Nazva"
194
195 #~ msgid "Show"
196 #~ msgstr "Pakažy"
197
198 #~ msgid ""
199 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
200 #~ "in environment"
201 #~ msgstr ""
202 #~ "Niemahčyma znajści chatniaj tečki: jana nie akreślenaja ŭ /etc/passwd, a "
203 #~ "vartaść źmiennaj asiarodździa $HOME nia vyznačanaja"
204
205 #~ msgid "Menu file"
206 #~ msgstr "Fajł menu"
207
208 #~ msgid "MENU_FILE"
209 #~ msgstr "FAJŁ_MENU"
210
211 #~ msgid "Monitor for menu changes"
212 #~ msgstr "Adsočka źmienaŭ menu"
213
214 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
215 #~ msgstr "Uklučna z <Vyklučanymi> elementami"
216
217 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
218 #~ msgstr "Uklučna ź nie pakazanymi elementami (NoDisplay=true)"
219
220 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
221 #~ msgstr "Niapravilny ID fajłu stała"
222
223 #~ msgid "[Invalid Filename]"
224 #~ msgstr "[Niapravilnaja nazva fajłu]"
225
226 #~ msgid " <excluded>"
227 #~ msgstr " <vyklučanaje>"
228
229 #~ msgid ""
230 #~ "\n"
231 #~ "\n"
232 #~ "\n"
233 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
234 #~ "\n"
235 #~ "\n"
236 #~ msgstr ""
237 #~ "\n"
238 #~ "\n"
239 #~ "\n"
240 #~ "==== Menu źmianiłasia, zahružajecca znoŭ ====\n"
241 #~ "\n"
242 #~ "\n"
243
244 #~ msgid "Menu tree is empty"
245 #~ msgstr "Dreva menu pustoje"
246
247 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
248 #~ msgstr "– testuje zaimplementavanuju ŭ GNOME Specyfikacyju menu stała"
249
250 #~ msgid "Accessibility"
251 #~ msgstr "Dastupnaść"
252
253 #~ msgid "Accessibility Settings"
254 #~ msgstr "Nałady dastupnaści"
255
256 #~ msgid "Desktop"
257 #~ msgstr "Stoł"