Adding upstream version 0.1.1.
[debian/lxmenu-data.git] / po / be.po
1 # Беларускі пераклад gnome-menus.
2 # Copyright (C) 2005 THE gnome-menus'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
4 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2005, 2007
5 # Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnome-menus gnome-2-12\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-06-13 23:52+0300\n"
13 "Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
20 msgid "Multimedia menu"
21 msgstr "Мультымэдыя"
22
23 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
24 msgid "Sound & Video"
25 msgstr "Аўдыё і відэа"
26
27 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
28 msgid "Programming"
29 msgstr "Праграмаваньне"
30
31 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
32 msgid "Tools for software development"
33 msgstr "Інструмэнты для распрацоўкі праграм"
34
35 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
36 msgid "Education"
37 msgstr "Адукацыя"
38
39 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
40 msgid "Games"
41 msgstr "Гульні"
42
43 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
44 msgid "Games and amusements"
45 msgstr "Гульні і забавы"
46
47 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
48 msgid "Graphics"
49 msgstr "Графіка"
50
51 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
52 msgid "Graphics applications"
53 msgstr "Графічныя дастасаваньні"
54
55 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
56 msgid "Hardware"
57 msgstr "Апаратура"
58
59 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
60 msgid "Settings for several hardware devices"
61 msgstr "Настаўленьні для апаратуры"
62
63 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
64 msgid "Internet and Network"
65 msgstr "Інтэрнэт і сетка"
66
67 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
68 msgid "Network-related settings"
69 msgstr "Настаўленьні сеткі"
70
71 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
72 msgid "Look and Feel"
73 msgstr "Вонкавы выгляд"
74
75 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
76 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
77 msgstr "Настаўленьні, якія кантралююць вонавы выгляд і паводзіны асяродзьдзя"
78
79 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
80 msgid "Applications"
81 msgstr "Дастасаваньні"
82
83 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
84 msgid "Personal preferences and administration settings"
85 msgstr "Прыватныя перавагі і адміністрацыйныя настаўленьні"
86
87 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
88 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
89 msgid "System"
90 msgstr "Сыстэма"
91
92 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
93 msgid "Internet"
94 msgstr "Інтэрнэт"
95
96 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
97 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
98 msgstr "Праграмы для доступу ў Інтэрнэт (Сеціва, пошта і інш.)"
99
100 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
101 msgid "Office"
102 msgstr "Офіс"
103
104 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
105 msgid "Office Applications"
106 msgstr "Офісныя дастасаваньні"
107
108 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
109 msgid "Applications that did not fit in other categories"
110 msgstr "Дастасаваньні, якія ня трапілі ў іншыя катэгорыі"
111
112 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
113 msgid "Other"
114 msgstr "Іншыя"
115
116 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
117 msgid "Personal"
118 msgstr "Пэрсанальныя"
119
120 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
121 msgid "Personal settings"
122 msgstr "Пэрсанальныя настаўленьні"
123
124 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
125 msgid "Personal preferences"
126 msgstr "Асабістыя перавагі"
127
128 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
129 msgid "Preferences"
130 msgstr "Перавагі"
131
132 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
133 msgid "Administration"
134 msgstr "Адміністраваньне"
135
136 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
137 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
138 msgstr "Зьмены сыстэмных настаўленьняў (датычацца ўсіх карыстальнікаў"
139
140 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
141 msgid "System settings"
142 msgstr "Сыстэмныя настаўленьні"
143
144 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
145 msgid "System Tools"
146 msgstr "Сыстэмныя інструмэнты"
147
148 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
149 msgid "System configuration and monitoring"
150 msgstr "Наладка сыстэмы і маніторынг"
151
152 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
153 msgid "Universal Access"
154 msgstr "Унівэрсальны доступ"
155
156 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
157 msgid "Universal Access Settings"
158 msgstr "Настаўленьні унівэрсальнага доступу"
159
160 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
161 msgid "Accessories"
162 msgstr "Інструмэнты"
163
164 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
165 msgid "Desktop accessories"
166 msgstr "Настольныя інструмэнты"
167
168 #~ msgid "Universal access related preferences"
169 #~ msgstr "Перавагі, якія датычацца унівэрсальнага доступу"
170
171 #~ msgid "Personal preferences and settings"
172 #~ msgstr "Пэрсанальныя перавагі і настаўленьні"
173
174 #~ msgid "Menu Editor"
175 #~ msgstr "Рэдактар мэню"
176
177 #~ msgid "Edit Menus"
178 #~ msgstr "Дазваляе рэдагаваць мэню"
179
180 #~ msgid "_Applications:"
181 #~ msgstr "Д_астасаваньні:"
182
183 #~ msgid "_Defaults"
184 #~ msgstr "Пра_двызначаныя значэньні"
185
186 #~ msgid "_Menus:"
187 #~ msgstr "_Мэню:"
188
189 #~ msgid "Name"
190 #~ msgstr "Назва"
191
192 #~ msgid "Show"
193 #~ msgstr "Паказваць"
194
195 #~ msgid ""
196 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
197 #~ "in environment"
198 #~ msgstr ""
199 #~ "Немагчыма знайсьці сваю тэчку: яна ня вызначаная ў /etc/passwd, а таксама "
200 #~ "зьменная асяродзьдзя $HOME нявызначаная"
201
202 #~ msgid "Menu file"
203 #~ msgstr "Файл мэню"
204
205 #~ msgid "MENU_FILE"
206 #~ msgstr "ФАЙЛ_МЭНЮ"
207
208 #~ msgid "Monitor for menu changes"
209 #~ msgstr "Сачыць за зьменамі мэню"
210
211 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
212 #~ msgstr "Уключыць <Выключан>ыя пункты"
213
214 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
215 #~ msgstr "Уключыць NoDisplay=true элемэнты"
216
217 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
218 #~ msgstr "Кепскі ID desktop-файла"
219
220 #~ msgid "[Invalid Filename]"
221 #~ msgstr "[Кепская назва файла]"
222
223 #~ msgid " <excluded>"
224 #~ msgstr " <выключаны>"
225
226 #~ msgid ""
227 #~ "\n"
228 #~ "\n"
229 #~ "\n"
230 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
231 #~ "\n"
232 #~ "\n"
233 #~ msgstr ""
234 #~ "\n"
235 #~ "\n"
236 #~ "\n"
237 #~ "==== Мэню зьмянілася; перачытваецца... ====\n"
238 #~ "\n"
239 #~ "\n"
240
241 #~ msgid "Menu tree is empty"
242 #~ msgstr "Мэню пустое"
243
244 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
245 #~ msgstr "- праверыць рэалізацыю спэцыфікацыі мэню стальца ў GNOME"