Adding upstream version 0.1.1.
[debian/lxmenu-data.git] / po / pt.po
CommitLineData
44e1791e
DB
1# gnome-menus' Portuguese translation.
2# Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007 gnome-menus
3# This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
4# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: 2.20\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
e36c141d 10"POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:33+0200\n"
44e1791e
DB
11"PO-Revision-Date: 2007-09-02 18:05+0000\n"
12"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
13"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
19msgid "Multimedia menu"
20msgstr "Menu de multimédia"
21
22#: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
23msgid "Sound & Video"
24msgstr "Som & Vídeo"
25
26#: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
27msgid "Programming"
28msgstr "Desenvolvimento"
29
30#: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
31msgid "Tools for software development"
32msgstr "Ferramentas para o desenvolvimento de aplicações"
33
34#: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
35msgid "Education"
36msgstr "Educação"
37
38#: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
39msgid "Games"
40msgstr "Jogos"
41
42#: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
43msgid "Games and amusements"
44msgstr "Jogos e passatempos"
45
46#: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
47msgid "Graphics"
48msgstr "Gráficos"
49
50#: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
51msgid "Graphics applications"
52msgstr "Aplicações gráficas"
53
54#: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
55msgid "Hardware"
56msgstr "Equipamento"
57
58#: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
59msgid "Settings for several hardware devices"
60msgstr "Definições para vários dispositivos de equipamento"
61
62#: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
63msgid "Internet and Network"
64msgstr "Internet e Rede"
65
66#: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
67msgid "Network-related settings"
68msgstr "Definições relacionadas com a rede"
69
70#: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
71msgid "Look and Feel"
72msgstr "Aparência e Comportamento"
73
74#: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
75msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
76msgstr ""
77"Definições que controlam a aparência e comportamento do ambiente de trabalho"
78
79#: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
80msgid "Applications"
81msgstr "Aplicações"
82
83#: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
84msgid "Personal preferences and administration settings"
85msgstr "Preferências pessoais e definições de administração"
86
87#: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
88#: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
89msgid "System"
90msgstr "Sistema"
91
92#: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
93msgid "Internet"
94msgstr "Internet"
95
96#: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
97msgid "Programs for Internet access such as web and email"
98msgstr "Aplicações para o acesso à Internet tais como web e email"
99
100#: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
101msgid "Office"
102msgstr "Produtividade"
103
104#: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
105msgid "Office Applications"
106msgstr "Aplicações de Produtividade"
107
108#: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
109msgid "Applications that did not fit in other categories"
110msgstr "Aplicações que não se enquadravam em nenhuma outra categoria"
111
112#: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
113msgid "Other"
114msgstr "Outras"
115
116#: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
117msgid "Personal"
118msgstr "Pessoal"
119
120#: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
121msgid "Personal settings"
122msgstr "Definições pessoais"
123
124#: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
125msgid "Personal preferences"
126msgstr "Preferências pessoais"
127
128#: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
129msgid "Preferences"
130msgstr "Preferências"
131
132#: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
133msgid "Administration"
134msgstr "Administração"
135
136#: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
137msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
138msgstr "Alterar definições de sistema (afecta todos os utilizadores)"
139
140#: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
141msgid "System settings"
142msgstr "Definições de sistema"
143
144#: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
145msgid "System Tools"
146msgstr "Ferramentas de Sistema"
147
148#: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
149msgid "System configuration and monitoring"
150msgstr "Configuração de sistema e monitorização"
151
152#: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
153msgid "Universal Access"
154msgstr "Acesso Universal"
155
156#: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
157msgid "Universal Access Settings"
158msgstr "Definições de Acesso Universal"
159
160#: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
161msgid "Accessories"
162msgstr "Acessórios"
163
164#: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
165msgid "Desktop accessories"
166msgstr "Acessórios de área de trabalho"
167
168#~ msgid "Universal access related preferences"
169#~ msgstr "Preferências relacionadas com o acesso universal"
170
171#~ msgid "Personal preferences and settings"
172#~ msgstr "Preferências e definições pessoais"
173
174#~ msgid "Menu Editor"
175#~ msgstr "Editor de Menus"
176
177#~ msgid "Edit Menus"
178#~ msgstr "Editar os Menus"
179
180#~ msgid "_Applications:"
181#~ msgstr "_Aplicações:"
182
183#~ msgid "_Defaults"
184#~ msgstr "_Omissões"
185
186#~ msgid "_Menus:"
187#~ msgstr "_Menus:"
188
189#~ msgid "Name"
190#~ msgstr "Nome"
191
192#~ msgid "Show"
193#~ msgstr "Apresentar"
194
195#~ msgid ""
196#~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
197#~ "in environment"
198#~ msgstr ""
199#~ "Incapaz de encontrar o directório pessoal: não se encontra definido em /"
200#~ "etc/passwd e a variável de ambiente $HOME não possui nenhum valor"
201
202#~ msgid "Menu file"
203#~ msgstr "Ficheiro de menu"
204
205#~ msgid "MENU_FILE"
206#~ msgstr "FICHEIRO_MENU"
207
208#~ msgid "Monitor for menu changes"
209#~ msgstr "Monitor de alterações ao menu"
210
211#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
212#~ msgstr "Incluir entradas <Exclude> (excluídas)"
213
214#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
215#~ msgstr "Incluir entradas NoDisplay=true"
216
217#~ msgid "Invalid desktop file ID"
218#~ msgstr "ID de ficheiro de área de trabalho inválido"
219
220#~ msgid "[Invalid Filename]"
221#~ msgstr "[Nome de ficheiro inválido]"
222
223#~ msgid " <excluded>"
224#~ msgstr " <excluded> (excluído)"
225
226#~ msgid ""
227#~ "\n"
228#~ "\n"
229#~ "\n"
230#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
231#~ "\n"
232#~ "\n"
233#~ msgstr ""
234#~ "\n"
235#~ "\n"
236#~ "\n"
237#~ "==== Menu alterado, a reler ====\n"
238#~ "\n"
239#~ "\n"
240
241#~ msgid "Menu tree is empty"
242#~ msgstr "Árvore de menu está vazia"
243
244#~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
245#~ msgstr ""
246#~ "- testar a implementação GNOME da Especificação de Menu de Área de "
247#~ "Trabalho"
248
249#~ msgid "Accessibility"
250#~ msgstr "Acessibilidade"
251
252#~ msgid "Accessibility Settings"
253#~ msgstr "Definições de Acessibilidade"
254
255#~ msgid "Desktop"
256#~ msgstr "Área de Trabalho"