Adding myself to Uploaders.
[debian/lxmenu-data.git] / po / ja.po
CommitLineData
44e1791e
DB
1# ja.po for gnome-menus.
2# Copyright (C) 2004-2007 THE gnome-menus' COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
4# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2004.
5# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2005-2007.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-menus trunk\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1ba9830c 11"POT-Creation-Date: 2011-07-23 11:59+0200\n"
44e1791e
DB
12"PO-Revision-Date: 2007-07-08 00:00+0900\n"
13"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
1ba9830c 15"Language: ja\n"
44e1791e
DB
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20#: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
21msgid "Multimedia menu"
22msgstr "マルチメディア関連のプログラムです"
23
24#: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
25msgid "Sound & Video"
26msgstr "サウンドとビデオ"
27
28#: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
29msgid "Programming"
30msgstr "プログラミング"
31
32#: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
33msgid "Tools for software development"
34msgstr "ソフトウェア開発者向けのツールです"
35
36#: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
37msgid "Education"
38msgstr "教育・教養"
39
40#: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
41msgid "Games"
42msgstr "ゲーム"
43
44#: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
45msgid "Games and amusements"
46msgstr "気晴しにゲームをどうぞ"
47
48#: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
49msgid "Graphics"
50msgstr "グラフィックス"
51
52#: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
53msgid "Graphics applications"
54msgstr "グラフィックス関連のアプリケーションです"
55
56#: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
57msgid "Hardware"
58msgstr "ハードウェア"
59
60#: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
61msgid "Settings for several hardware devices"
62msgstr "使用するハードウェア・デバイスを設定します"
63
64#: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
65msgid "Internet and Network"
66msgstr "インターネットとネットワーク"
67
68#: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
69msgid "Network-related settings"
70msgstr "ネットワークに関連する設定を行います"
71
72#: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
73msgid "Look and Feel"
74msgstr "ルック&フィール"
75
76#: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
77msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
78msgstr "デスクトップの外観や動きを調整します"
79
80#: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
81msgid "Applications"
82msgstr "アプリケーション"
83
84#: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
85msgid "Personal preferences and administration settings"
86msgstr "個人設定と管理者向けの設定ツールです"
87
88#: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
89#: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
90msgid "System"
91msgstr "システム"
92
93#: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
94msgid "Internet"
95msgstr "インターネット"
96
97#: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
98msgid "Programs for Internet access such as web and email"
99msgstr "ウェブやメールなどインターネットにアクセスのためのプログラムです"
100
101#: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
102msgid "Office"
103msgstr "オフィス"
104
105#: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
106msgid "Office Applications"
107msgstr "オフィス・アプリケーションです"
108
109#: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
110msgid "Applications that did not fit in other categories"
111msgstr "他のカテゴリにあてはまらないアプリケーション"
112
113#: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
114msgid "Other"
115msgstr "その他"
116
117#: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
118msgid "Personal"
119msgstr "ユーザ向け"
120
121#: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
122msgid "Personal settings"
123msgstr "ユーザ向けの設定を変更します"
124
125#: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
126msgid "Personal preferences"
127msgstr "ユーザ専用の設定"
128
129#: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
130msgid "Preferences"
131msgstr "設定"
132
133#: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
134msgid "Administration"
135msgstr "システム管理"
136
137#: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
138msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
139msgstr "システム規模の設定を変更します (全てのユーザに影響します)"
140
141#: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
142msgid "System settings"
143msgstr "システム規模の設定を変更します"
144
145#: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
146msgid "System Tools"
147msgstr "システムツール"
148
149#: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
150msgid "System configuration and monitoring"
151msgstr "システムの設定と監視を行うプログラムです"
152
153#: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
154msgid "Universal Access"
155msgstr "ユニバーサル・アクセス"
156
157#: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
158msgid "Universal Access Settings"
159msgstr "ユニバーサル・アクセスの設定を変更します"
160
161#: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
162msgid "Accessories"
163msgstr "アクセサリ"
164
165#: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
166msgid "Desktop accessories"
167msgstr "デスクトップ用のアクセサリーです"
168
169#~ msgid "Universal access related preferences"
170#~ msgstr "ユニバーサル・アクセスに関連する設定を変更します"
171
172#~ msgid "Personal preferences and settings"
173#~ msgstr "ユーザ向けの設定を変更します"
174
175#~ msgid "Menu Editor"
176#~ msgstr "メニュー・エディタ"
177
178#~ msgid "Edit Menus"
179#~ msgstr "メニューの編集"
180
181#~ msgid "_Applications:"
182#~ msgstr "アプリケーション(_A):"
183
184#~ msgid "_Defaults"
185#~ msgstr "デフォルト(_D)"
186
187#~ msgid "_Menus:"
188#~ msgstr "メニュー(_M):"
189
190#~ msgid "Name"
191#~ msgstr "名前"
192
193#~ msgid "Show"
194#~ msgstr "表示"
195
196#~ msgid ""
197#~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
198#~ "in environment"
199#~ msgstr ""
200#~ "ホーム・フォルダが見つかりません: \"/etc/passwd\" に記述されていないか、環"
201#~ "境変数 $HOME の値が空です。"
202
203#~ msgid "Menu file"
204#~ msgstr "メニュー・ファイル"
205
206#~ msgid "MENU_FILE"
207#~ msgstr "MENU_FILE"
208
209#~ msgid "Monitor for menu changes"
210#~ msgstr "メニューの変更を監視する"
211
212#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
213#~ msgstr "<Exclude> のエントリを含める"
214
215#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
216#~ msgstr "NoDisplay=true のエントリを含める"
217
218#~ msgid "Invalid desktop file ID"
219#~ msgstr ".desktop ファイルの ID が間違っています"
220
221#~ msgid "[Invalid Filename]"
222#~ msgstr "[ファイル名が間違っています]"
223
224#~ msgid " <excluded>"
225#~ msgstr " <excluded>"
226
227#~ msgid ""
228#~ "\n"
229#~ "\n"
230#~ "\n"
231#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
232#~ "\n"
233#~ "\n"
234#~ msgstr ""
235#~ "\n"
236#~ "\n"
237#~ "\n"
238#~ "==== メニューが変更されました (再読込中...) ====\n"
239#~ "\n"
240#~ "\n"
241
242#~ msgid "Menu tree is empty"
243#~ msgstr "メニューのツリーが空です"
244
245#~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
246#~ msgstr "- GNOME のデスクトップ・メニューの実装をテストします"