Commit | Line | Data |
---|---|---|
44e1791e DB |
1 | # ja.po for gnome-menus. |
2 | # Copyright (C) 2004-2007 THE gnome-menus' COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. | |
4 | # Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2004. | |
5 | # Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2005-2007. | |
6 | # | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: gnome-menus trunk\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
e36c141d | 11 | "POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:33+0200\n" |
44e1791e DB |
12 | "PO-Revision-Date: 2007-07-08 00:00+0900\n" |
13 | "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n" | |
14 | "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | ||
19 | #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1 | |
20 | msgid "Multimedia menu" | |
21 | msgstr "マルチメディア関連のプログラムです" | |
22 | ||
23 | #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2 | |
24 | msgid "Sound & Video" | |
25 | msgstr "サウンドとビデオ" | |
26 | ||
27 | #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1 | |
28 | msgid "Programming" | |
29 | msgstr "プログラミング" | |
30 | ||
31 | #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2 | |
32 | msgid "Tools for software development" | |
33 | msgstr "ソフトウェア開発者向けのツールです" | |
34 | ||
35 | #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1 | |
36 | msgid "Education" | |
37 | msgstr "教育・教養" | |
38 | ||
39 | #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1 | |
40 | msgid "Games" | |
41 | msgstr "ゲーム" | |
42 | ||
43 | #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2 | |
44 | msgid "Games and amusements" | |
45 | msgstr "気晴しにゲームをどうぞ" | |
46 | ||
47 | #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1 | |
48 | msgid "Graphics" | |
49 | msgstr "グラフィックス" | |
50 | ||
51 | #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2 | |
52 | msgid "Graphics applications" | |
53 | msgstr "グラフィックス関連のアプリケーションです" | |
54 | ||
55 | #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1 | |
56 | msgid "Hardware" | |
57 | msgstr "ハードウェア" | |
58 | ||
59 | #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2 | |
60 | msgid "Settings for several hardware devices" | |
61 | msgstr "使用するハードウェア・デバイスを設定します" | |
62 | ||
63 | #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1 | |
64 | msgid "Internet and Network" | |
65 | msgstr "インターネットとネットワーク" | |
66 | ||
67 | #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2 | |
68 | msgid "Network-related settings" | |
69 | msgstr "ネットワークに関連する設定を行います" | |
70 | ||
71 | #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1 | |
72 | msgid "Look and Feel" | |
73 | msgstr "ルック&フィール" | |
74 | ||
75 | #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2 | |
76 | msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" | |
77 | msgstr "デスクトップの外観や動きを調整します" | |
78 | ||
79 | #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1 | |
80 | msgid "Applications" | |
81 | msgstr "アプリケーション" | |
82 | ||
83 | #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1 | |
84 | msgid "Personal preferences and administration settings" | |
85 | msgstr "個人設定と管理者向けの設定ツールです" | |
86 | ||
87 | #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2 | |
88 | #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1 | |
89 | msgid "System" | |
90 | msgstr "システム" | |
91 | ||
92 | #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1 | |
93 | msgid "Internet" | |
94 | msgstr "インターネット" | |
95 | ||
96 | #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2 | |
97 | msgid "Programs for Internet access such as web and email" | |
98 | msgstr "ウェブやメールなどインターネットにアクセスのためのプログラムです" | |
99 | ||
100 | #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1 | |
101 | msgid "Office" | |
102 | msgstr "オフィス" | |
103 | ||
104 | #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2 | |
105 | msgid "Office Applications" | |
106 | msgstr "オフィス・アプリケーションです" | |
107 | ||
108 | #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1 | |
109 | msgid "Applications that did not fit in other categories" | |
110 | msgstr "他のカテゴリにあてはまらないアプリケーション" | |
111 | ||
112 | #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2 | |
113 | msgid "Other" | |
114 | msgstr "その他" | |
115 | ||
116 | #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1 | |
117 | msgid "Personal" | |
118 | msgstr "ユーザ向け" | |
119 | ||
120 | #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2 | |
121 | msgid "Personal settings" | |
122 | msgstr "ユーザ向けの設定を変更します" | |
123 | ||
124 | #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1 | |
125 | msgid "Personal preferences" | |
126 | msgstr "ユーザ専用の設定" | |
127 | ||
128 | #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2 | |
129 | msgid "Preferences" | |
130 | msgstr "設定" | |
131 | ||
132 | #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1 | |
133 | msgid "Administration" | |
134 | msgstr "システム管理" | |
135 | ||
136 | #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2 | |
137 | msgid "Change system-wide settings (affects all users)" | |
138 | msgstr "システム規模の設定を変更します (全てのユーザに影響します)" | |
139 | ||
140 | #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2 | |
141 | msgid "System settings" | |
142 | msgstr "システム規模の設定を変更します" | |
143 | ||
144 | #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1 | |
145 | msgid "System Tools" | |
146 | msgstr "システムツール" | |
147 | ||
148 | #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2 | |
149 | msgid "System configuration and monitoring" | |
150 | msgstr "システムの設定と監視を行うプログラムです" | |
151 | ||
152 | #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1 | |
153 | msgid "Universal Access" | |
154 | msgstr "ユニバーサル・アクセス" | |
155 | ||
156 | #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2 | |
157 | msgid "Universal Access Settings" | |
158 | msgstr "ユニバーサル・アクセスの設定を変更します" | |
159 | ||
160 | #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1 | |
161 | msgid "Accessories" | |
162 | msgstr "アクセサリ" | |
163 | ||
164 | #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2 | |
165 | msgid "Desktop accessories" | |
166 | msgstr "デスクトップ用のアクセサリーです" | |
167 | ||
168 | #~ msgid "Universal access related preferences" | |
169 | #~ msgstr "ユニバーサル・アクセスに関連する設定を変更します" | |
170 | ||
171 | #~ msgid "Personal preferences and settings" | |
172 | #~ msgstr "ユーザ向けの設定を変更します" | |
173 | ||
174 | #~ msgid "Menu Editor" | |
175 | #~ msgstr "メニュー・エディタ" | |
176 | ||
177 | #~ msgid "Edit Menus" | |
178 | #~ msgstr "メニューの編集" | |
179 | ||
180 | #~ msgid "_Applications:" | |
181 | #~ msgstr "アプリケーション(_A):" | |
182 | ||
183 | #~ msgid "_Defaults" | |
184 | #~ msgstr "デフォルト(_D)" | |
185 | ||
186 | #~ msgid "_Menus:" | |
187 | #~ msgstr "メニュー(_M):" | |
188 | ||
189 | #~ msgid "Name" | |
190 | #~ msgstr "名前" | |
191 | ||
192 | #~ msgid "Show" | |
193 | #~ msgstr "表示" | |
194 | ||
195 | #~ msgid "" | |
196 | #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME " | |
197 | #~ "in environment" | |
198 | #~ msgstr "" | |
199 | #~ "ホーム・フォルダが見つかりません: \"/etc/passwd\" に記述されていないか、環" | |
200 | #~ "境変数 $HOME の値が空です。" | |
201 | ||
202 | #~ msgid "Menu file" | |
203 | #~ msgstr "メニュー・ファイル" | |
204 | ||
205 | #~ msgid "MENU_FILE" | |
206 | #~ msgstr "MENU_FILE" | |
207 | ||
208 | #~ msgid "Monitor for menu changes" | |
209 | #~ msgstr "メニューの変更を監視する" | |
210 | ||
211 | #~ msgid "Include <Exclude>d entries" | |
212 | #~ msgstr "<Exclude> のエントリを含める" | |
213 | ||
214 | #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" | |
215 | #~ msgstr "NoDisplay=true のエントリを含める" | |
216 | ||
217 | #~ msgid "Invalid desktop file ID" | |
218 | #~ msgstr ".desktop ファイルの ID が間違っています" | |
219 | ||
220 | #~ msgid "[Invalid Filename]" | |
221 | #~ msgstr "[ファイル名が間違っています]" | |
222 | ||
223 | #~ msgid " <excluded>" | |
224 | #~ msgstr " <excluded>" | |
225 | ||
226 | #~ msgid "" | |
227 | #~ "\n" | |
228 | #~ "\n" | |
229 | #~ "\n" | |
230 | #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" | |
231 | #~ "\n" | |
232 | #~ "\n" | |
233 | #~ msgstr "" | |
234 | #~ "\n" | |
235 | #~ "\n" | |
236 | #~ "\n" | |
237 | #~ "==== メニューが変更されました (再読込中...) ====\n" | |
238 | #~ "\n" | |
239 | #~ "\n" | |
240 | ||
241 | #~ msgid "Menu tree is empty" | |
242 | #~ msgstr "メニューのツリーが空です" | |
243 | ||
244 | #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" | |
245 | #~ msgstr "- GNOME のデスクトップ・メニューの実装をテストします" |