Adding upstream version 0.1.1.
[debian/lxmenu-data.git] / po / ja.po
CommitLineData
44e1791e
DB
1# ja.po for gnome-menus.
2# Copyright (C) 2004-2007 THE gnome-menus' COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
4# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2004.
5# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2005-2007.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-menus trunk\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
e36c141d 11"POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:33+0200\n"
44e1791e
DB
12"PO-Revision-Date: 2007-07-08 00:00+0900\n"
13"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
20msgid "Multimedia menu"
21msgstr "マルチメディア関連のプログラムです"
22
23#: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
24msgid "Sound & Video"
25msgstr "サウンドとビデオ"
26
27#: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
28msgid "Programming"
29msgstr "プログラミング"
30
31#: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
32msgid "Tools for software development"
33msgstr "ソフトウェア開発者向けのツールです"
34
35#: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
36msgid "Education"
37msgstr "教育・教養"
38
39#: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
40msgid "Games"
41msgstr "ゲーム"
42
43#: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
44msgid "Games and amusements"
45msgstr "気晴しにゲームをどうぞ"
46
47#: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
48msgid "Graphics"
49msgstr "グラフィックス"
50
51#: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
52msgid "Graphics applications"
53msgstr "グラフィックス関連のアプリケーションです"
54
55#: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
56msgid "Hardware"
57msgstr "ハードウェア"
58
59#: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
60msgid "Settings for several hardware devices"
61msgstr "使用するハードウェア・デバイスを設定します"
62
63#: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
64msgid "Internet and Network"
65msgstr "インターネットとネットワーク"
66
67#: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
68msgid "Network-related settings"
69msgstr "ネットワークに関連する設定を行います"
70
71#: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
72msgid "Look and Feel"
73msgstr "ルック&フィール"
74
75#: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
76msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
77msgstr "デスクトップの外観や動きを調整します"
78
79#: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
80msgid "Applications"
81msgstr "アプリケーション"
82
83#: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
84msgid "Personal preferences and administration settings"
85msgstr "個人設定と管理者向けの設定ツールです"
86
87#: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
88#: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
89msgid "System"
90msgstr "システム"
91
92#: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
93msgid "Internet"
94msgstr "インターネット"
95
96#: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
97msgid "Programs for Internet access such as web and email"
98msgstr "ウェブやメールなどインターネットにアクセスのためのプログラムです"
99
100#: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
101msgid "Office"
102msgstr "オフィス"
103
104#: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
105msgid "Office Applications"
106msgstr "オフィス・アプリケーションです"
107
108#: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
109msgid "Applications that did not fit in other categories"
110msgstr "他のカテゴリにあてはまらないアプリケーション"
111
112#: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
113msgid "Other"
114msgstr "その他"
115
116#: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
117msgid "Personal"
118msgstr "ユーザ向け"
119
120#: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
121msgid "Personal settings"
122msgstr "ユーザ向けの設定を変更します"
123
124#: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
125msgid "Personal preferences"
126msgstr "ユーザ専用の設定"
127
128#: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
129msgid "Preferences"
130msgstr "設定"
131
132#: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
133msgid "Administration"
134msgstr "システム管理"
135
136#: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
137msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
138msgstr "システム規模の設定を変更します (全てのユーザに影響します)"
139
140#: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
141msgid "System settings"
142msgstr "システム規模の設定を変更します"
143
144#: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
145msgid "System Tools"
146msgstr "システムツール"
147
148#: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
149msgid "System configuration and monitoring"
150msgstr "システムの設定と監視を行うプログラムです"
151
152#: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
153msgid "Universal Access"
154msgstr "ユニバーサル・アクセス"
155
156#: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
157msgid "Universal Access Settings"
158msgstr "ユニバーサル・アクセスの設定を変更します"
159
160#: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
161msgid "Accessories"
162msgstr "アクセサリ"
163
164#: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
165msgid "Desktop accessories"
166msgstr "デスクトップ用のアクセサリーです"
167
168#~ msgid "Universal access related preferences"
169#~ msgstr "ユニバーサル・アクセスに関連する設定を変更します"
170
171#~ msgid "Personal preferences and settings"
172#~ msgstr "ユーザ向けの設定を変更します"
173
174#~ msgid "Menu Editor"
175#~ msgstr "メニュー・エディタ"
176
177#~ msgid "Edit Menus"
178#~ msgstr "メニューの編集"
179
180#~ msgid "_Applications:"
181#~ msgstr "アプリケーション(_A):"
182
183#~ msgid "_Defaults"
184#~ msgstr "デフォルト(_D)"
185
186#~ msgid "_Menus:"
187#~ msgstr "メニュー(_M):"
188
189#~ msgid "Name"
190#~ msgstr "名前"
191
192#~ msgid "Show"
193#~ msgstr "表示"
194
195#~ msgid ""
196#~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
197#~ "in environment"
198#~ msgstr ""
199#~ "ホーム・フォルダが見つかりません: \"/etc/passwd\" に記述されていないか、環"
200#~ "境変数 $HOME の値が空です。"
201
202#~ msgid "Menu file"
203#~ msgstr "メニュー・ファイル"
204
205#~ msgid "MENU_FILE"
206#~ msgstr "MENU_FILE"
207
208#~ msgid "Monitor for menu changes"
209#~ msgstr "メニューの変更を監視する"
210
211#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
212#~ msgstr "<Exclude> のエントリを含める"
213
214#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
215#~ msgstr "NoDisplay=true のエントリを含める"
216
217#~ msgid "Invalid desktop file ID"
218#~ msgstr ".desktop ファイルの ID が間違っています"
219
220#~ msgid "[Invalid Filename]"
221#~ msgstr "[ファイル名が間違っています]"
222
223#~ msgid " <excluded>"
224#~ msgstr " <excluded>"
225
226#~ msgid ""
227#~ "\n"
228#~ "\n"
229#~ "\n"
230#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
231#~ "\n"
232#~ "\n"
233#~ msgstr ""
234#~ "\n"
235#~ "\n"
236#~ "\n"
237#~ "==== メニューが変更されました (再読込中...) ====\n"
238#~ "\n"
239#~ "\n"
240
241#~ msgid "Menu tree is empty"
242#~ msgstr "メニューのツリーが空です"
243
244#~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
245#~ msgstr "- GNOME のデスクトップ・メニューの実装をテストします"