Merging upstream version 0.1.3.
[debian/lxmenu-data.git] / po / fur.po
CommitLineData
44e1791e
DB
1# Friulian translation of gnome-menus.
2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# Massimo Furlani <massimo.furlani@libero.it>, 2007.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnome-menus\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
a9eb2d9f 9"POT-Creation-Date: 2013-11-13 23:49+0100\n"
44e1791e
DB
10"PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:15+0100\n"
11"Last-Translator: Massimo Furlani <massimo.furlani@libero.it>\n"
12"Language-Team: FRIULIAN <massimo.furlani@libero.it>\n"
1ba9830c 13"Language: \n"
44e1791e
DB
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Friulian\n"
18"X-Poedit-Country: ITALY\n"
19
20#: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
44e1791e
DB
21msgid "Sound & Video"
22msgstr "Audio e video"
23
a9eb2d9f
AG
24#: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
25msgid "Multimedia menu"
26msgstr "Menu multimediâl"
27
44e1791e
DB
28#: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
29msgid "Programming"
30msgstr "Programazion"
31
32#: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
33msgid "Tools for software development"
34msgstr "Imprescj par il svilup dal software"
35
36#: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
37msgid "Education"
38msgstr "Istruzion"
39
40#: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
41msgid "Games"
42msgstr "Zûcs"
43
44#: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
45msgid "Games and amusements"
46msgstr "Zûcs e golosets"
47
48#: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
49msgid "Graphics"
50msgstr "Grafiche"
51
52#: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
53msgid "Graphics applications"
54msgstr "Aplicazions di grafiche"
55
56#: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
57msgid "Hardware"
58msgstr "Hardware"
59
60#: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
61msgid "Settings for several hardware devices"
62msgstr "Impostazions par cetancj dispositîfs hardware"
63
64#: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
65msgid "Internet and Network"
66msgstr "Internet e Rêt"
67
68#: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
69msgid "Network-related settings"
70msgstr "Impostazions de rêt"
71
72#: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
73msgid "Look and Feel"
74msgstr "Aspiet e stîl"
75
76#: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
77msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
78msgstr "Impostazions ch'a controlin l'aspiet e il compuartament dal desktop"
79
80#: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
81msgid "Applications"
82msgstr "Aplicazions"
83
84#: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
44e1791e
DB
85#: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
86msgid "System"
87msgstr "Sisteme"
88
a9eb2d9f
AG
89#: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
90msgid "Personal preferences and administration settings"
91msgstr "Preferencis personâls e impostazions di aministrazion"
92
44e1791e
DB
93#: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
94msgid "Internet"
95msgstr "Internet"
96
97#: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
98msgid "Programs for Internet access such as web and email"
99msgstr "Programs par internet come web e mail"
100
101#: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
102msgid "Office"
103msgstr "Ufici"
104
105#: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
106msgid "Office Applications"
107msgstr "Aplicazions di ufici"
108
109#: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
44e1791e
DB
110msgid "Other"
111msgstr "Altri"
112
a9eb2d9f
AG
113#: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
114msgid "Applications that did not fit in other categories"
115msgstr "Aplicazions ch'a no jentrin ta chês altres categoriis"
116
44e1791e
DB
117#: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
118msgid "Personal"
119msgstr "Personâl"
120
121#: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
122msgid "Personal settings"
123msgstr "Impostazions personâls"
124
125#: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
44e1791e
DB
126msgid "Preferences"
127msgstr "Preferencis"
128
a9eb2d9f
AG
129#: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
130msgid "Personal preferences"
131msgstr "Preferencis personâls"
132
44e1791e
DB
133#: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
134msgid "Administration"
135msgstr "Aministrazion"
136
137#: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
138msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
139msgstr "Modifiche impostazions di sisteme (par ducj i utents)"
140
141#: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
142msgid "System settings"
143msgstr "Impostazions di sisteme"
144
145#: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
146msgid "System Tools"
147msgstr "Imprescj di sisteme"
148
149#: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
150msgid "System configuration and monitoring"
151msgstr "Configurazion e monitoragjo di sisteme"
152
153#: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
154msgid "Universal Access"
155msgstr "Acess Universâl"
156
157#: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
158msgid "Universal Access Settings"
159msgstr "Impostazions Acess Universâl"
160
161#: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
162msgid "Accessories"
163msgstr "Robutis"
164
165#: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
166msgid "Desktop accessories"
167msgstr "Robutis dal desktop"
168
169#~ msgid "Universal access related preferences"
170#~ msgstr "Preferencis relativis a l'acess universâl"
171
172#~ msgid "Personal preferences and settings"
173#~ msgstr "Preferencis e impostazions personâls"
174
175#~ msgid "Menu Editor"
176#~ msgstr "Modificadôr di menu"
177
178#~ msgid "Edit Menus"
179#~ msgstr "Modifiche i menu"
180
181#~ msgid "_Applications:"
182#~ msgstr "_Aplicazions:"
183
184#~ msgid "_Defaults"
185#~ msgstr "Pre_definidis"
186
187#~ msgid "_Menus:"
188#~ msgstr "_Menu:"
189
190#~ msgid "Name"
191#~ msgstr "Nom"
192
193#~ msgid "Show"
194#~ msgstr "Mostre"
195
196#~ msgid ""
197#~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
198#~ "in environment"
199#~ msgstr ""
200#~ "Impussibil cjatâ la directory home: no je impostade in /etc/passwd e la "
201#~ "variabil di ambient $HOME no a nissun valôr"
202
203#~ msgid "Menu file"
204#~ msgstr "File di menu"
205
206#~ msgid "MENU_FILE"
207#~ msgstr "FILE_MENU"
208
209#~ msgid "Monitor for menu changes"
210#~ msgstr "Monitorê i gambiaments di menu"
211
212#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
213#~ msgstr "Meti dentri lis vôs <Exclude>"
214
215#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
216#~ msgstr "Meti dentri lis vôs NoDisplay=true"
217
218#~ msgid "Invalid desktop file ID"
219#~ msgstr "ID di file desktop nô valid"
220
221#~ msgid "[Invalid Filename]"
222#~ msgstr "[Nom di file no valid]"
223
224#~ msgid " <excluded>"
225#~ msgstr " <excluded>"
226
227#~ msgid ""
228#~ "\n"
229#~ "\n"
230#~ "\n"
231#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
232#~ "\n"
233#~ "\n"
234#~ msgstr ""
235#~ "\n"
236#~ "\n"
237#~ "\n"
238#~ "==== Menu gambiât, lu torni a cjamâ ====\n"
239#~ "\n"
240#~ "\n"
241
242#~ msgid "Menu tree is empty"
243#~ msgstr "L'arbul dai menu al è vueit"
244
245#~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
246#~ msgstr ""
247#~ "- test da implementazion di GNOME da specifiche par i menu dal desktop"