Adding upstream version 0.1.
[debian/lxmenu-data.git] / po / fur.po
CommitLineData
44e1791e
DB
1# Friulian translation of gnome-menus.
2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# Massimo Furlani <massimo.furlani@libero.it>, 2007.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnome-menus\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2008-12-10 13:23+0800\n"
10"PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:15+0100\n"
11"Last-Translator: Massimo Furlani <massimo.furlani@libero.it>\n"
12"Language-Team: FRIULIAN <massimo.furlani@libero.it>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Poedit-Language: Friulian\n"
17"X-Poedit-Country: ITALY\n"
18
19#: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
20msgid "Multimedia menu"
21msgstr "Menu multimediâl"
22
23#: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
24msgid "Sound & Video"
25msgstr "Audio e video"
26
27#: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
28msgid "Programming"
29msgstr "Programazion"
30
31#: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
32msgid "Tools for software development"
33msgstr "Imprescj par il svilup dal software"
34
35#: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
36msgid "Education"
37msgstr "Istruzion"
38
39#: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
40msgid "Games"
41msgstr "Zûcs"
42
43#: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
44msgid "Games and amusements"
45msgstr "Zûcs e golosets"
46
47#: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
48msgid "Graphics"
49msgstr "Grafiche"
50
51#: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
52msgid "Graphics applications"
53msgstr "Aplicazions di grafiche"
54
55#: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
56msgid "Hardware"
57msgstr "Hardware"
58
59#: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
60msgid "Settings for several hardware devices"
61msgstr "Impostazions par cetancj dispositîfs hardware"
62
63#: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
64msgid "Internet and Network"
65msgstr "Internet e Rêt"
66
67#: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
68msgid "Network-related settings"
69msgstr "Impostazions de rêt"
70
71#: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
72msgid "Look and Feel"
73msgstr "Aspiet e stîl"
74
75#: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
76msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
77msgstr "Impostazions ch'a controlin l'aspiet e il compuartament dal desktop"
78
79#: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
80msgid "Applications"
81msgstr "Aplicazions"
82
83#: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
84msgid "Personal preferences and administration settings"
85msgstr "Preferencis personâls e impostazions di aministrazion"
86
87#: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
88#: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
89msgid "System"
90msgstr "Sisteme"
91
92#: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
93msgid "Internet"
94msgstr "Internet"
95
96#: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
97msgid "Programs for Internet access such as web and email"
98msgstr "Programs par internet come web e mail"
99
100#: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
101msgid "Office"
102msgstr "Ufici"
103
104#: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
105msgid "Office Applications"
106msgstr "Aplicazions di ufici"
107
108#: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
109msgid "Applications that did not fit in other categories"
110msgstr "Aplicazions ch'a no jentrin ta chês altres categoriis"
111
112#: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
113msgid "Other"
114msgstr "Altri"
115
116#: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
117msgid "Personal"
118msgstr "Personâl"
119
120#: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
121msgid "Personal settings"
122msgstr "Impostazions personâls"
123
124#: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
125msgid "Personal preferences"
126msgstr "Preferencis personâls"
127
128#: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
129msgid "Preferences"
130msgstr "Preferencis"
131
132#: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
133msgid "Administration"
134msgstr "Aministrazion"
135
136#: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
137msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
138msgstr "Modifiche impostazions di sisteme (par ducj i utents)"
139
140#: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
141msgid "System settings"
142msgstr "Impostazions di sisteme"
143
144#: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
145msgid "System Tools"
146msgstr "Imprescj di sisteme"
147
148#: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
149msgid "System configuration and monitoring"
150msgstr "Configurazion e monitoragjo di sisteme"
151
152#: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
153msgid "Universal Access"
154msgstr "Acess Universâl"
155
156#: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
157msgid "Universal Access Settings"
158msgstr "Impostazions Acess Universâl"
159
160#: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
161msgid "Accessories"
162msgstr "Robutis"
163
164#: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
165msgid "Desktop accessories"
166msgstr "Robutis dal desktop"
167
168#~ msgid "Universal access related preferences"
169#~ msgstr "Preferencis relativis a l'acess universâl"
170
171#~ msgid "Personal preferences and settings"
172#~ msgstr "Preferencis e impostazions personâls"
173
174#~ msgid "Menu Editor"
175#~ msgstr "Modificadôr di menu"
176
177#~ msgid "Edit Menus"
178#~ msgstr "Modifiche i menu"
179
180#~ msgid "_Applications:"
181#~ msgstr "_Aplicazions:"
182
183#~ msgid "_Defaults"
184#~ msgstr "Pre_definidis"
185
186#~ msgid "_Menus:"
187#~ msgstr "_Menu:"
188
189#~ msgid "Name"
190#~ msgstr "Nom"
191
192#~ msgid "Show"
193#~ msgstr "Mostre"
194
195#~ msgid ""
196#~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
197#~ "in environment"
198#~ msgstr ""
199#~ "Impussibil cjatâ la directory home: no je impostade in /etc/passwd e la "
200#~ "variabil di ambient $HOME no a nissun valôr"
201
202#~ msgid "Menu file"
203#~ msgstr "File di menu"
204
205#~ msgid "MENU_FILE"
206#~ msgstr "FILE_MENU"
207
208#~ msgid "Monitor for menu changes"
209#~ msgstr "Monitorê i gambiaments di menu"
210
211#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
212#~ msgstr "Meti dentri lis vôs <Exclude>"
213
214#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
215#~ msgstr "Meti dentri lis vôs NoDisplay=true"
216
217#~ msgid "Invalid desktop file ID"
218#~ msgstr "ID di file desktop nô valid"
219
220#~ msgid "[Invalid Filename]"
221#~ msgstr "[Nom di file no valid]"
222
223#~ msgid " <excluded>"
224#~ msgstr " <excluded>"
225
226#~ msgid ""
227#~ "\n"
228#~ "\n"
229#~ "\n"
230#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
231#~ "\n"
232#~ "\n"
233#~ msgstr ""
234#~ "\n"
235#~ "\n"
236#~ "\n"
237#~ "==== Menu gambiât, lu torni a cjamâ ====\n"
238#~ "\n"
239#~ "\n"
240
241#~ msgid "Menu tree is empty"
242#~ msgstr "L'arbul dai menu al è vueit"
243
244#~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
245#~ msgstr ""
246#~ "- test da implementazion di GNOME da specifiche par i menu dal desktop"