Merging upstream version 0.1.1.
[debian/lxmenu-data.git] / po / fr.po
CommitLineData
44e1791e
DB
1# French translation of gnome-menus.
2# Copyright (C) 2004-2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-menu package.
4#
5# Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr>, 2004-2005.
6# Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005.
7# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2005.
8# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2007.
9# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD.fr\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
c651baf3
DB
15"POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:33+0200\n"
16"PO-Revision-Date: 2009-06-07 21:55+0200\n"
17"Last-Translator: Cyprien Gay <cyprien.gay@aful.org>\n"
44e1791e
DB
18"Language-Team: GNOME French team <gnomefr@traduc.org>\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
c651baf3 22"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
44e1791e
DB
23
24#: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
25msgid "Multimedia menu"
26msgstr "Multimédia"
27
28#: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
29msgid "Sound & Video"
30msgstr "Son et vidéo"
31
32#: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
33msgid "Programming"
34msgstr "Programmation"
35
36#: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
37msgid "Tools for software development"
c651baf3 38msgstr "Outils de développement logiciel"
44e1791e
DB
39
40#: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
41msgid "Education"
42msgstr "Éducation"
43
44#: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
45msgid "Games"
46msgstr "Jeux"
47
48#: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
49msgid "Games and amusements"
50msgstr "Jeux et divertissements"
51
52#: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
53msgid "Graphics"
54msgstr "Graphisme"
55
56#: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
57msgid "Graphics applications"
58msgstr "Applications graphiques"
59
60#: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
61msgid "Hardware"
62msgstr "Matériel"
63
64#: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
65msgid "Settings for several hardware devices"
66msgstr "Paramètres pour certains périphériques"
67
68#: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
69msgid "Internet and Network"
70msgstr "Internet et réseau"
71
72#: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
73msgid "Network-related settings"
74msgstr "Paramètres concernant le réseau"
75
76#: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
77msgid "Look and Feel"
78msgstr "Apparence"
79
80#: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
81msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
82msgstr "Paramètres contrôlant l'apparence et le comportement du bureau"
83
84#: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
85msgid "Applications"
86msgstr "Applications"
87
88#: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
89msgid "Personal preferences and administration settings"
90msgstr "Préférences personnelles et paramètres du système"
91
92#: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
93#: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
94msgid "System"
95msgstr "Système"
96
97#: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
98msgid "Internet"
99msgstr "Internet"
100
101#: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
102msgid "Programs for Internet access such as web and email"
c651baf3 103msgstr "Programmes pour accéder à Internet tels que le Web ou la messagerie"
44e1791e
DB
104
105#: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
106msgid "Office"
107msgstr "Bureautique"
108
109#: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
110msgid "Office Applications"
c651baf3 111msgstr "Applications bureautiques"
44e1791e
DB
112
113#: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
114msgid "Applications that did not fit in other categories"
c651baf3 115msgstr "Applications qui n'entraient dans aucune autre catégorie"
44e1791e
DB
116
117#: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
118msgid "Other"
119msgstr "Autre"
120
121#: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
122msgid "Personal"
123msgstr "Personnel"
124
125#: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
126msgid "Personal settings"
127msgstr "Paramètres personnels"
128
129#: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
130msgid "Personal preferences"
131msgstr "Préférences personnelles"
132
133#: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
134msgid "Preferences"
135msgstr "Préférences"
136
137#: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
138msgid "Administration"
139msgstr "Administration"
140
141#: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
142msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
143msgstr ""
144"Modifie globalement les paramètres du système (affecte tous les utilisateurs)"
145
146#: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
147msgid "System settings"
148msgstr "Paramètres système"
149
150#: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
151msgid "System Tools"
152msgstr "Outils système"
153
154#: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
155msgid "System configuration and monitoring"
156msgstr "Configuration et surveillance système"
157
158#: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
159msgid "Universal Access"
160msgstr "Accès universel"
161
162#: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
163msgid "Universal Access Settings"
164msgstr "Paramètres d'accès universel"
165
166#: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
167msgid "Accessories"
168msgstr "Accessoires"
169
170#: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
171msgid "Desktop accessories"
172msgstr "Accessoires du bureau"
173
174#~ msgid "Universal access related preferences"
175#~ msgstr "Préférences associées à l'accès universel"
176
177#~ msgid "Personal preferences and settings"
178#~ msgstr "Préférences et paramètres personnels"
179
180#~ msgid "Menu Editor"
181#~ msgstr "Éditeur de menus"
182
183#~ msgid "Edit Menus"
184#~ msgstr "Éditer les menus"
185
186#~ msgid "_Applications:"
187#~ msgstr "_Applications :"
188
189#~ msgid "_Defaults"
190#~ msgstr "Valeurs par _défaut"
191
192#~ msgid "_Menus:"
193#~ msgstr "_Menus :"
194
195#~ msgid "Name"
196#~ msgstr "Nom"
197
198#~ msgid "Show"
199#~ msgstr "Afficher"
200
201#~ msgid ""
202#~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
203#~ "in environment"
204#~ msgstr ""
205#~ "Impossible de trouver le dossier personnel : il n'est pas configuré dans /"
206#~ "etc/passwd et aucune valeur pour $HOME ne se trouve dans l'environnement"
207
208#~ msgid "Menu file"
209#~ msgstr "Fichier de menu"
210
211#~ msgid "MENU_FILE"
212#~ msgstr "FICHIER_MENU"
213
214#~ msgid "Monitor for menu changes"
215#~ msgstr "Surveiller les changements de menu"
216
217#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
218#~ msgstr "Inclure les entrées exclues avec <Exclude>"
219
220#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
221#~ msgstr "Inclure les entrées NoDisplay=true"
222
223#~ msgid "Invalid desktop file ID"
224#~ msgstr "Identifiant de fichier .desktop non valide"
225
226#~ msgid "[Invalid Filename]"
227#~ msgstr "[Nom de fichier non valide]"
228
229#~ msgid " <excluded>"
230#~ msgstr " <exclus>"
231
232#~ msgid ""
233#~ "\n"
234#~ "\n"
235#~ "\n"
236#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
237#~ "\n"
238#~ "\n"
239#~ msgstr ""
240#~ "\n"
241#~ "\n"
242#~ "\n"
243#~ "==== Changement du menu, rechargement ====\n"
244#~ "\n"
245#~ "\n"
246
247#~ msgid "Menu tree is empty"
248#~ msgstr "L'arbre de menu est vide"
249
250#~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
251#~ msgstr ""
252#~ "- teste l'implémentation GNOME de la spécification des menus .desktop"