Adding upstream version 0.1.2.
[debian/lxmenu-data.git] / po / fr.po
CommitLineData
44e1791e
DB
1# French translation of gnome-menus.
2# Copyright (C) 2004-2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-menu package.
4#
5# Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr>, 2004-2005.
6# Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005.
7# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2005.
8# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2007.
9# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD.fr\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0e006e30
DB
15"POT-Creation-Date: 2011-07-23 11:59+0200\n"
16"PO-Revision-Date: 2009-12-02 22:16+0100\n"
17"Last-Translator: Mouillon <pci21@free.fr>\n"
44e1791e 18"Language-Team: GNOME French team <gnomefr@traduc.org>\n"
0e006e30 19"Language: \n"
44e1791e
DB
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
e36c141d 23"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
44e1791e
DB
24
25#: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
26msgid "Multimedia menu"
27msgstr "Multimédia"
28
29#: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
30msgid "Sound & Video"
31msgstr "Son et vidéo"
32
33#: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
34msgid "Programming"
35msgstr "Programmation"
36
37#: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
38msgid "Tools for software development"
e36c141d 39msgstr "Outils de développement logiciel"
44e1791e
DB
40
41#: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
42msgid "Education"
43msgstr "Éducation"
44
45#: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
46msgid "Games"
47msgstr "Jeux"
48
49#: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
50msgid "Games and amusements"
51msgstr "Jeux et divertissements"
52
53#: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
54msgid "Graphics"
55msgstr "Graphisme"
56
57#: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
58msgid "Graphics applications"
59msgstr "Applications graphiques"
60
61#: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
62msgid "Hardware"
63msgstr "Matériel"
64
65#: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
66msgid "Settings for several hardware devices"
67msgstr "Paramètres pour certains périphériques"
68
69#: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
70msgid "Internet and Network"
71msgstr "Internet et réseau"
72
73#: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
74msgid "Network-related settings"
75msgstr "Paramètres concernant le réseau"
76
77#: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
78msgid "Look and Feel"
79msgstr "Apparence"
80
81#: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
82msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
83msgstr "Paramètres contrôlant l'apparence et le comportement du bureau"
84
85#: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
86msgid "Applications"
87msgstr "Applications"
88
89#: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
90msgid "Personal preferences and administration settings"
91msgstr "Préférences personnelles et paramètres du système"
92
93#: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
94#: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
95msgid "System"
96msgstr "Système"
97
98#: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
99msgid "Internet"
100msgstr "Internet"
101
102#: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
103msgid "Programs for Internet access such as web and email"
e36c141d 104msgstr "Programmes pour accéder à Internet tels que le Web ou la messagerie"
44e1791e
DB
105
106#: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
107msgid "Office"
108msgstr "Bureautique"
109
110#: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
111msgid "Office Applications"
e36c141d 112msgstr "Applications bureautiques"
44e1791e
DB
113
114#: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
115msgid "Applications that did not fit in other categories"
e36c141d 116msgstr "Applications qui n'entraient dans aucune autre catégorie"
44e1791e
DB
117
118#: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
119msgid "Other"
120msgstr "Autre"
121
122#: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
123msgid "Personal"
124msgstr "Personnel"
125
126#: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
127msgid "Personal settings"
128msgstr "Paramètres personnels"
129
130#: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
131msgid "Personal preferences"
132msgstr "Préférences personnelles"
133
134#: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
135msgid "Preferences"
136msgstr "Préférences"
137
138#: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
139msgid "Administration"
140msgstr "Administration"
141
142#: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
143msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
144msgstr ""
145"Modifie globalement les paramètres du système (affecte tous les utilisateurs)"
146
147#: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
148msgid "System settings"
149msgstr "Paramètres système"
150
151#: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
152msgid "System Tools"
153msgstr "Outils système"
154
155#: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
156msgid "System configuration and monitoring"
157msgstr "Configuration et surveillance système"
158
159#: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
160msgid "Universal Access"
161msgstr "Accès universel"
162
163#: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
164msgid "Universal Access Settings"
165msgstr "Paramètres d'accès universel"
166
167#: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
168msgid "Accessories"
169msgstr "Accessoires"
170
171#: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
172msgid "Desktop accessories"
173msgstr "Accessoires du bureau"
174
175#~ msgid "Universal access related preferences"
176#~ msgstr "Préférences associées à l'accès universel"
177
178#~ msgid "Personal preferences and settings"
179#~ msgstr "Préférences et paramètres personnels"
180
181#~ msgid "Menu Editor"
182#~ msgstr "Éditeur de menus"
183
184#~ msgid "Edit Menus"
185#~ msgstr "Éditer les menus"
186
187#~ msgid "_Applications:"
188#~ msgstr "_Applications :"
189
190#~ msgid "_Defaults"
191#~ msgstr "Valeurs par _défaut"
192
193#~ msgid "_Menus:"
194#~ msgstr "_Menus :"
195
196#~ msgid "Name"
197#~ msgstr "Nom"
198
199#~ msgid "Show"
200#~ msgstr "Afficher"
201
202#~ msgid ""
203#~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
204#~ "in environment"
205#~ msgstr ""
206#~ "Impossible de trouver le dossier personnel : il n'est pas configuré dans /"
207#~ "etc/passwd et aucune valeur pour $HOME ne se trouve dans l'environnement"
208
209#~ msgid "Menu file"
210#~ msgstr "Fichier de menu"
211
212#~ msgid "MENU_FILE"
213#~ msgstr "FICHIER_MENU"
214
215#~ msgid "Monitor for menu changes"
216#~ msgstr "Surveiller les changements de menu"
217
218#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
219#~ msgstr "Inclure les entrées exclues avec <Exclude>"
220
221#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
222#~ msgstr "Inclure les entrées NoDisplay=true"
223
224#~ msgid "Invalid desktop file ID"
225#~ msgstr "Identifiant de fichier .desktop non valide"
226
227#~ msgid "[Invalid Filename]"
228#~ msgstr "[Nom de fichier non valide]"
229
230#~ msgid " <excluded>"
231#~ msgstr " <exclus>"
232
233#~ msgid ""
234#~ "\n"
235#~ "\n"
236#~ "\n"
237#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
238#~ "\n"
239#~ "\n"
240#~ msgstr ""
241#~ "\n"
242#~ "\n"
243#~ "\n"
244#~ "==== Changement du menu, rechargement ====\n"
245#~ "\n"
246#~ "\n"
247
248#~ msgid "Menu tree is empty"
249#~ msgstr "L'arbre de menu est vide"
250
251#~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
252#~ msgstr ""
253#~ "- teste l'implémentation GNOME de la spécification des menus .desktop"