Adding upstream version 0.1.1.
[debian/lxmenu-data.git] / po / es.po
CommitLineData
44e1791e
DB
1# translation of gnome-menus to spanish
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# Copyright (C) 2005 Gnome Foundation, 2005.
4#
5# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005, 2006.
6# Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007.
7# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD.es\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
e36c141d
DB
12"POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:33+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2009-05-31 15:08+0200\n"
14"Last-Translator: Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>\n"
44e1791e
DB
15"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
e36c141d
DB
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
44e1791e
DB
21
22#: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
23msgid "Multimedia menu"
e36c141d 24msgstr "Menú multimedia"
44e1791e
DB
25
26#: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
27msgid "Sound & Video"
28msgstr "Sonido y vídeo"
29
30#: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
31msgid "Programming"
32msgstr "Programación"
33
34#: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
35msgid "Tools for software development"
36msgstr "Herramientas para el desarrollo del software"
37
38#: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
39msgid "Education"
40msgstr "Educación"
41
42#: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
43msgid "Games"
44msgstr "Juegos"
45
46#: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
47msgid "Games and amusements"
48msgstr "Juegos y distracciones"
49
50#: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
51msgid "Graphics"
52msgstr "Gráficos"
53
54#: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
55msgid "Graphics applications"
56msgstr "Aplicaciones gráficas"
57
58#: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
59msgid "Hardware"
60msgstr "Hardware"
61
62#: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
63msgid "Settings for several hardware devices"
64msgstr "Propiedades para varios dispositivos de hardware"
65
66#: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
67msgid "Internet and Network"
68msgstr "Internet y red"
69
70#: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
71msgid "Network-related settings"
72msgstr "Propiedades relacionadas con la red"
73
74#: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
75msgid "Look and Feel"
76msgstr "Visualización y comportamiento"
77
78#: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
79msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
80msgstr ""
81"Propiedades que controlan la apariencia y el comportamiento del escritorio"
82
83#: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
84msgid "Applications"
85msgstr "Aplicaciones"
86
87#: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
88msgid "Personal preferences and administration settings"
e36c141d 89msgstr "Preferencias personales y opciones de administración"
44e1791e
DB
90
91#: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
92#: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
93msgid "System"
94msgstr "Sistema"
95
96#: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
97msgid "Internet"
98msgstr "Internet"
99
100#: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
101msgid "Programs for Internet access such as web and email"
e36c141d 102msgstr "Programas para acceso a Internet, tales como web y correo electrónico"
44e1791e
DB
103
104#: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
105msgid "Office"
106msgstr "Oficina"
107
108#: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
109msgid "Office Applications"
110msgstr "Aplicaciones de oficina"
111
112#: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
113msgid "Applications that did not fit in other categories"
114msgstr "Aplicaciones que no entran en otras categorías"
115
116#: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
117msgid "Other"
118msgstr "Otras"
119
120#: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
121msgid "Personal"
122msgstr "Personal"
123
124#: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
125msgid "Personal settings"
e36c141d 126msgstr "Ajustes personales"
44e1791e
DB
127
128#: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
129msgid "Personal preferences"
130msgstr "Preferencias personales"
131
132#: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
133msgid "Preferences"
134msgstr "Preferencias"
135
136#: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
137msgid "Administration"
138msgstr "Administración"
139
140#: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
141msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
142msgstr ""
143"Cambia las preferencias globales del sistema (afecta a todos los usuarios)"
144
145#: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
146msgid "System settings"
147msgstr "Preferencias del sistema"
148
149#: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
150msgid "System Tools"
151msgstr "Herramientas del sistema"
152
153#: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
154msgid "System configuration and monitoring"
155msgstr "Configuración y monitorización del sistema"
156
157#: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
158msgid "Universal Access"
159msgstr "Acceso universal"
160
161#: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
162msgid "Universal Access Settings"
163msgstr "Preferencias del acceso universal"
164
165#: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
166msgid "Accessories"
167msgstr "Accesorios"
168
169#: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
170msgid "Desktop accessories"
171msgstr "Accesorios del escritorio"
172
173#~ msgid "Universal access related preferences"
174#~ msgstr "Preferencias relacionadas con el acceso universal"
175
176#~ msgid "Personal preferences and settings"
177#~ msgstr "Preferencias y configuración personales"
178
179#~ msgid "Menu Editor"
180#~ msgstr "Editor del menú"
181
182#~ msgid "Edit Menus"
183#~ msgstr "Editar menús"
184
185#~ msgid "_Applications:"
186#~ msgstr "_Aplicaciones:"
187
188#~ msgid "_Defaults"
189#~ msgstr "_Predeterminados"
190
191#~ msgid "_Menus:"
192#~ msgstr "_Menús:"
193
194#~ msgid "Name"
195#~ msgstr "Nombre"
196
197#~ msgid "Show"
198#~ msgstr "Mostrar"
199
200#~ msgid ""
201#~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
202#~ "in environment"
203#~ msgstr ""
204#~ "No se puede encontrar el directorio personal: no está establecido en /etc/"
205#~ "passwd y no hay ningún valor en la variable de entorno $HOME"
206
207#~ msgid "Menu file"
208#~ msgstr "Archivo de menú"
209
210#~ msgid "MENU_FILE"
211#~ msgstr "ARCHIVO_MENÚ"
212
213#~ msgid "Monitor for menu changes"
214#~ msgstr "Monitorizar cambios en el menú"
215
216#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
217#~ msgstr "Incluir entradas <Exclude>"
218
219#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
220#~ msgstr "Incluir entradas Nodisplay=true"
221
222#~ msgid "Invalid desktop file ID"
223#~ msgstr "Id de archivo de escritorio inválido"
224
225#~ msgid "[Invalid Filename]"
226#~ msgstr "[Nombre de archivo inválido]"
227
228#~ msgid " <excluded>"
229#~ msgstr " <excluded>"
230
231#~ msgid ""
232#~ "\n"
233#~ "\n"
234#~ "\n"
235#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
236#~ "\n"
237#~ "\n"
238#~ msgstr ""
239#~ "\n"
240#~ "\n"
241#~ "\n"
242#~ "==== El menú ha cambiado, recargándolo ====\n"
243#~ "\n"
244#~ "\n"
245
246#~ msgid "Menu tree is empty"
247#~ msgstr "El árbol del menú está vacío"
248
249#~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
250#~ msgstr ""
251#~ "- probar la implementación de GNOME de la Especificación del Menú de "
252#~ "Escritorio"