Adding upstream version 0.1.1.
[debian/lxmenu-data.git] / po / ast.po
CommitLineData
44e1791e
DB
1# translation of gnome-menus.po to Asturian
2# Asturian translation for gnome-menus
3# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
4# This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
5#
6# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
7# Xose S. Puente <xspuente@gmail.com>, 2007.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-menus\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
e36c141d 12"POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:33+0200\n"
44e1791e
DB
13"PO-Revision-Date: 2008-10-06 09:03+0000\n"
14"Last-Translator: Astur <malditoastur@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Asturian <xspuente@gmail.com>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-22 08:36+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
22#: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
23msgid "Multimedia menu"
24msgstr "Menú multimedia"
25
26#: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
27msgid "Sound & Video"
28msgstr "Soníu y Vídeu"
29
30#: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
31msgid "Programming"
32msgstr "Programación"
33
34#: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
35msgid "Tools for software development"
36msgstr "Ferramientes pa desendolcu de programes"
37
38#: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
39msgid "Education"
40msgstr "Educación"
41
42#: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
43msgid "Games"
44msgstr "Xuegos"
45
46#: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
47msgid "Games and amusements"
48msgstr "Xuegos y entretenimientu"
49
50#: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
51msgid "Graphics"
52msgstr "Gráficos"
53
54#: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
55msgid "Graphics applications"
56msgstr "Aplicaciones gráfiques"
57
58#: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
59msgid "Hardware"
60msgstr "Hardware"
61
62#: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
63msgid "Settings for several hardware devices"
64msgstr "Opciones pa dellos preseos de hardware"
65
66#: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
67msgid "Internet and Network"
68msgstr "Internet y rede"
69
70#: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
71msgid "Network-related settings"
72msgstr "Opciones rellacionaes col trabayu en rede"
73
74#: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
75msgid "Look and Feel"
76msgstr "Aldéu"
77
78#: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
79msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
80msgstr "Propiedaes que remanen l'aldéu y el comportamientu del escritoriu"
81
82#: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
83msgid "Applications"
84msgstr "Aplicaciones"
85
86#: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
87msgid "Personal preferences and administration settings"
88msgstr "Preferencies personales y parámetros d'alministración"
89
90#: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
91#: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
92msgid "System"
93msgstr "Sistema"
94
95#: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
96msgid "Internet"
97msgstr "Internet"
98
99#: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
100msgid "Programs for Internet access such as web and email"
101msgstr "Programes p'accesu a Internet como web y corréu"
102
103#: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
104msgid "Office"
105msgstr "Oficina"
106
107#: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
108msgid "Office Applications"
109msgstr "Aplicaciones d'Oficina"
110
111#: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
112msgid "Applications that did not fit in other categories"
113msgstr "Aplicaciones que nun encaxen n'otres estayes"
114
115#: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
116msgid "Other"
117msgstr "Otres"
118
119#: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
120msgid "Personal"
121msgstr "Personal"
122
123#: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
124msgid "Personal settings"
125msgstr "Preferencies personales"
126
127#: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
128msgid "Personal preferences"
129msgstr "Preferencies personales"
130
131#: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
132msgid "Preferences"
133msgstr "Preferencies"
134
135#: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
136msgid "Administration"
137msgstr "Alministración"
138
139#: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
140msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
141msgstr ""
142"Fai cambeos nes preferencies globales del sistema (afeuta a tolos usuarios)"
143
144#: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
145msgid "System settings"
146msgstr "Preferencies del sistema"
147
148#: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
149msgid "System Tools"
150msgstr "Ferramientes del Sistema"
151
152#: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
153msgid "System configuration and monitoring"
154msgstr "Configuración y monitorización del sistema"
155
156#: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
157msgid "Universal Access"
158msgstr "Accesu universal"
159
160#: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
161msgid "Universal Access Settings"
162msgstr "Preferencies del accesu universal"
163
164#: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
165msgid "Accessories"
166msgstr "Accesorios"
167
168#: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
169msgid "Desktop accessories"
170msgstr "Accesorios d'Escritoriu"
171
172#~ msgid "Menu Editor"
173#~ msgstr "Editor del Menú"
174
175#~ msgid "Edit Menus"
176#~ msgstr "Remanar Menús"
177
178#~ msgid "_Applications:"
179#~ msgstr "_Aplicaciones:"
180
181#~ msgid "_Defaults"
182#~ msgstr "_Predeterminaos"
183
184#~ msgid "_Menus:"
185#~ msgstr "_Menús:"
186
187#~ msgid "Name"
188#~ msgstr "Nome"
189
190#~ msgid "Show"
191#~ msgstr "Amosar"
192
193#~ msgid ""
194#~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
195#~ "in environment"
196#~ msgstr ""
197#~ "Nun pudo atopase la carpeta home: nun ta establecía en /etc/passwd y nun "
198#~ "hai valor pa $HOME nel ambiente"
199
200#~ msgid "Menu file"
201#~ msgstr "Ficheru de menú"
202
203#~ msgid "MENU_FILE"
204#~ msgstr "MENU_FILE"
205
206#~ msgid "Monitor for menu changes"
207#~ msgstr "Monitor pa cambeos nel menú"
208
209#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
210#~ msgstr "Incluyir entraes <Exclude>"
211
212#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
213#~ msgstr "Incluyir entraes Nodisplay=true"
214
215#~ msgid "Invalid desktop file ID"
216#~ msgstr "ID de ficheru d'escritoriu non válidu"
217
218#~ msgid "[Invalid Filename]"
219#~ msgstr "[Nome de ficheru Inválidu]"
220
221#~ msgid " <excluded>"
222#~ msgstr " <escluyíes>"
223
224#~ msgid ""
225#~ "\n"
226#~ "\n"
227#~ "\n"
228#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
229#~ "\n"
230#~ "\n"
231#~ msgstr ""
232#~ "\n"
233#~ "\n"
234#~ "\n"
235#~ "==== Cambió'l menú, recargando ====\n"
236#~ "\n"
237#~ "\n"
238
239#~ msgid "Menu tree is empty"
240#~ msgstr "L'árbol del menú ta ermu"
241
242#~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
243#~ msgstr ""
244#~ "- prebe la implementación GNOME de la Especificación del Menú d'Escriyoriu"