Merging upstream version 0.5.1.
[debian/lxappearance.git] / po / sv.po
index 3f84ad2..fbe1736 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-08 01:59+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28 02:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-29 16:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-22 17:34+0200\n"
 "Last-Translator: Martin <brother@bsnet.se>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "Last-Translator: Martin <brother@bsnet.se>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
-#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
+#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.ui.h:13
 msgid "Customize Look and Feel"
 msgstr "Hantera utseende och beteende"
 
 msgid "Customize Look and Feel"
 msgstr "Hantera utseende och beteende"
 
@@ -26,16 +26,16 @@ msgstr "Hantera utseende och beteende"
 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
 msgstr "Hanterar utseende och beteende för skrivbordsmiljö och program"
 
 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
 msgstr "Hanterar utseende och beteende för skrivbordsmiljö och program"
 
-#: ../data/ui/about.glade.in.h:1
-msgid "Copyright (C) 2010 LXDE Project"
-msgstr "Copyright © 2010 LXDE Project"
+#: ../data/ui/about.ui.in.h:1
+msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
+msgstr "Copyright © 2011 LXDE Project"
 
 
-#: ../data/ui/about.glade.in.h:2
+#: ../data/ui/about.ui.in.h:2
 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
 msgstr "Hanterar utseende och beteende för din skrivbordsmiljö"
 
 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
 msgstr "Hanterar utseende och beteende för din skrivbordsmiljö"
 
 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
-#: ../data/ui/about.glade.in.h:4
+#: ../data/ui/about.ui.in.h:4
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
@@ -43,11 +43,20 @@ msgstr ""
 "Fel på översättningen? Kontakta då tp-sv@listor.tp-sv.se med dina "
 "kommentarer!"
 
 "Fel på översättningen? Kontakta då tp-sv@listor.tp-sv.se med dina "
 "kommentarer!"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:1
+msgid "<b>Antialising</b>"
+msgstr "<b>Kantutjämning</b>"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:2
 msgid "<b>GUI Options</b>"
 msgstr "<b>GUI-alternativ</b>"
 
 msgid "<b>GUI Options</b>"
 msgstr "<b>GUI-alternativ</b>"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
+# hinting är oöversatt även i gimp. fackterm?
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:3
+msgid "<b>Hinting</b>"
+msgstr "<b>Hinting</b>"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:4
 msgid ""
 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
 msgid ""
 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
@@ -57,206 +66,264 @@ msgstr ""
 "muspekaren under drift. Vissa ändringar här slår därför igenom först nästa "
 "gång du loggar in."
 
 "muspekaren under drift. Vissa ändringar här slår därför igenom först nästa "
 "gång du loggar in."
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:5
 msgid "<b>Sound Effect</b>"
 msgstr "<b>Ljudeffekt</b>"
 
 msgid "<b>Sound Effect</b>"
 msgstr "<b>Ljudeffekt</b>"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
+# den här översättningen är jag inte särdeles stolt över //brother
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:6
+msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
+msgstr "<b>Subpixel-geometri</b>"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:7
+msgid "BGR"
+msgstr "BGR"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:8
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrund"
 
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrund"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:9
 msgid "Bigger"
 msgstr "Större"
 
 msgid "Bigger"
 msgstr "Större"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:10
 msgid "Check Button"
 msgstr "Kryssruta"
 
 msgid "Check Button"
 msgstr "Kryssruta"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:11
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:12
 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
 msgstr "Färgchemat stöds inte av widget-temat som är valt."
 
 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
 msgstr "Färgchemat stöds inte av widget-temat som är valt."
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:14
 msgid "Default font:"
 msgstr "Standardteckensnitt:"
 
 msgid "Default font:"
 msgstr "Standardteckensnitt:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:15
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:16
+msgid "Enable antialising"
+msgstr "Aktivera kantutjämning"
+
+# hinting är oöversatt i gimp också. facterm?
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:17
+msgid "Enable hinting"
+msgstr "Aktivera hinting"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:18
+msgid "Font"
+msgstr "Teckensnitt"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:19
 msgid "Foreground"
 msgstr "Förgrund"
 
 msgid "Foreground"
 msgstr "Förgrund"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:20
+msgid "Full"
+msgstr "Komplett"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:21
+msgid "Hinting style: "
+msgstr "Hinting-typ: "
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:22
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Ikontema"
 
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Ikontema"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:23
 msgid "Icons only"
 msgstr "Bara ikoner"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "Bara ikoner"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:24
 msgid "Install"
 msgstr "Installera"
 
 msgid "Install"
 msgstr "Installera"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:25
 msgid "Large toolbar icon"
 msgstr "Stor ikon i vertygsfält"
 
 msgid "Large toolbar icon"
 msgstr "Stor ikon i vertygsfält"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:26
+msgid "Medium"
+msgstr "Mellan"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:27
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Muspekare"
 
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Muspekare"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:28
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:29
 msgid "Normal windows:"
 msgstr "Normalt fönster:"
 
 msgid "Normal windows:"
 msgstr "Normalt fönster:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:30
 msgid "Other"
 msgstr "Annat"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Annat"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:31
 msgid "Page1"
 msgstr "Sida 1"
 
 msgid "Page1"
 msgstr "Sida 1"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:32
 msgid "Page2"
 msgstr "Sida 2"
 
 msgid "Page2"
 msgstr "Sida 2"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:33
 msgid "Play event sounds"
 msgstr "Spela händelseljud"
 
 msgid "Play event sounds"
 msgstr "Spela händelseljud"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:34
+msgid "Play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "Spela händelseljud som återkoppling till användarens inmatning"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:35
 msgid "Preview of the selected cursor theme"
 msgstr "Förhandsgranska valt muspekartema"
 
 msgid "Preview of the selected cursor theme"
 msgstr "Förhandsgranska valt muspekartema"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:36
 msgid "Preview of the selected icon theme"
 msgstr "Förhandsgranska valt ikontema"
 
 msgid "Preview of the selected icon theme"
 msgstr "Förhandsgranska valt ikontema"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:37
 msgid "Preview of the selected widget style"
 msgstr "Förhandsvisning av aktuell widget-stil"
 
 msgid "Preview of the selected widget style"
 msgstr "Förhandsvisning av aktuell widget-stil"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:38
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:39
 msgid "Radio Button"
 msgstr "Radioknapp"
 
 msgid "Radio Button"
 msgstr "Radioknapp"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:40
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:41
 msgid "Same as buttons"
 msgstr "Samma som knappar"
 
 msgid "Same as buttons"
 msgstr "Samma som knappar"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:42
 msgid "Same as dialogs"
 msgstr "Samma som informationsrutor"
 
 msgid "Same as dialogs"
 msgstr "Samma som informationsrutor"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:43
 msgid "Same as drag icons"
 msgstr "Samma som flyttikoner"
 
 msgid "Same as drag icons"
 msgstr "Samma som flyttikoner"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:44
 msgid "Same as menu items"
 msgstr "Samma som menyalternativ"
 
 msgid "Same as menu items"
 msgstr "Samma som menyalternativ"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:45
 msgid "Selected items:"
 msgstr "Valda alternativ:"
 
 msgid "Selected items:"
 msgstr "Valda alternativ:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:46
 msgid "Show images in menus"
 msgstr "Visa bilder i menyer"
 
 msgid "Show images in menus"
 msgstr "Visa bilder i menyer"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:47
 msgid "Show images on buttons"
 msgstr "Visa bilder på knappar"
 
 msgid "Show images on buttons"
 msgstr "Visa bilder på knappar"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:48
 msgid "Size of cursors"
 msgstr "Storlek på pekare"
 
 msgid "Size of cursors"
 msgstr "Storlek på pekare"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:49
+msgid "Slight"
+msgstr "Lite"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:50
 msgid "Small toolbar icon"
 msgstr "Liten ikon i vertygsfält"
 
 msgid "Small toolbar icon"
 msgstr "Liten ikon i vertygsfält"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:51
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:52
+msgid "Sub-pixel geometry: "
+msgstr "Subpixel-geometri: "
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:53
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Text under ikoner"
 
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Text under ikoner"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:54
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Text brevid ikoner"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Text brevid ikoner"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:55
 msgid "Text only"
 msgstr "Bara text"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "Bara text"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:56
 msgid "Text windows:"
 msgstr "Textfönster:"
 
 msgid "Text windows:"
 msgstr "Textfönster:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:57
 msgid "Toolbar Icon Size: "
 msgid "Toolbar Icon Size: "
-msgstr "Ikonstorlek i verktygsfältet: "
+msgstr "Storlek på ikoner i verktygsfältet: "
 
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:58
 msgid "Toolbar Style: "
 msgstr "Verktygsfältets stil: "
 
 msgid "Toolbar Style: "
 msgstr "Verktygsfältets stil: "
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:59
 msgid "Tooltips:"
 msgstr "Verktygstips:"
 
 msgid "Tooltips:"
 msgstr "Verktygstips:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:60
 msgid "Use customized color scheme"
 msgstr "Använd anpassat färgschema"
 
 msgid "Use customized color scheme"
 msgstr "Använd anpassat färgschema"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:61
+msgid "VBGR"
+msgstr "VBGR"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:62
+msgid "VRGB"
+msgstr "VRGB"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:63
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:64
 msgid "Window Border"
 msgstr "Fönsterkant"
 
 msgid "Window Border"
 msgstr "Fönsterkant"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:65
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:66
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:67
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:68
 msgid "button"
 msgstr "knapp"
 
 msgid "button"
 msgstr "knapp"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
-msgid "play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "spela händelseljud som återkoppling till användarens inmatning"
-
-#: ../src/utils.c:212
+#: ../src/utils.c:217
 msgid "Select an icon theme"
 msgstr "Välj ikontema"
 
 msgid "Select an icon theme"
 msgstr "Välj ikontema"
 
-#: ../src/utils.c:219
+#: ../src/utils.c:224
 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Ikontema)"
 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Ikontema)"