Adding upstream version 0.5.0.
[debian/lxappearance.git] / po / pt.po
index cc4c158..f6d5d31 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
-# Portuguese translations for lxappearance package.
-# Copyright (C) 2009 THE lxappearance'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the lxappearance package.
-#  <alvarommorais@gmail.com>, 2009.
-#
+# Portuguese translation for LXAPPEARANCE.
+# Copyright (C) 2010 The LXAPPEARANCE Copyright Holder.
+# This file is distributed under the same license as the LXAPPEARANCE package.
+# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010.
+# Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lxappearance 0.2.0\n"
+"Project-Id-Version: 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-29 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-07 06:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-15 16:15-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese PT <alvarommorais@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 
-#: ../src/main-dlg.c:650
-msgid "Select an icon theme"
-msgstr "Seleccione um tema de ícones"
+#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
+msgid "Customize Look and Feel"
+msgstr "Personalizar aparência e comportamento"
 
-#: ../src/main-dlg.c:657
-msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
-msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de Ícones)"
+#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
+msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
+msgstr "Personaliza o aspeto do seu ambiente de trabalho e das aplicações"
+
+#: ../data/ui/about.glade.in.h:1
+msgid "Copyright (C) 2010 LXDE Project"
+msgstr "Direitos de autor (C) 2010 Projeto LXDE"
+
+#: ../data/ui/about.glade.in.h:2
+msgid "Customizes look and feel of your desktop"
+msgstr "Personaliza o aspecto do seu ambiente de trabalho"
+
+#. Please replace this line with your own names, one name per line.
+#: ../data/ui/about.glade.in.h:4
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
+msgid "<b>GUI Options</b>"
+msgstr "<b>Opções de interface</b>"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
+msgid "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all applications till next login."
+msgstr "<b>Nota:</b> nem todas as aplicações suportam a alteração imediata dos cursores. Assim, algumas alterações efetuadas poderão não ser aplicadas até ao próximo início de sessão."
 
-#: ../src/demo.c:56
-msgid "Column"
-msgstr "Coluna"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
+msgid "<b>Sound Effect</b>"
+msgstr "<b>Efeitos sonoros</b>"
 
-#: ../src/demo.c:65
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
+msgid "Background"
+msgstr "Fundo"
 
-#: ../data/demo.glade.h:1
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
+msgid "Bigger"
+msgstr "Maior"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
 msgid "Check Button"
-msgstr "Botão de Visto"
+msgstr "Botão de verificação"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
+msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
+msgstr "O esquema de cores não é suportado pelo tema atual."
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
+msgid "Default font:"
+msgstr "Tipo de letra por omissão:"
 
-#: ../data/demo.glade.h:2
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: ../data/demo.glade.h:3
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Botão de Rádio"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primeiro plano"
 
-#: ../data/demo.glade.h:4
-msgid "Tab1"
-msgstr "Separador1"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Tema de ícones"
 
-#: ../data/demo.glade.h:5
-msgid "Tab2"
-msgstr "Separador2"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14
+msgid "Icons only"
+msgstr "Apenas ícones"
 
-#: ../data/demo.glade.h:6
-msgid "Tab3"
-msgstr "Separador3"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
 
-#: ../data/demo.glade.h:7
-msgid "Tab4"
-msgstr "Separador4"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
+msgid "Large toolbar icon"
+msgstr "Ícones grandes"
 
-#: ../data/demo.glade.h:8
-msgid "Test Item 1"
-msgstr "Item de Teste 1"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Cursor do rato"
 
-#: ../data/demo.glade.h:9
-msgid "Test Item 2"
-msgstr "Item de Teste 2"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
+msgid "Normal windows:"
+msgstr "Janelas normais:"
 
-#: ../data/demo.glade.h:10
-msgid "Test Item 3"
-msgstr "Item de Teste 3"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
 
-#: ../data/demo.glade.h:11
-msgid "Type some characters here to test currently selected font."
-msgstr ""
-"Escreva alguns caracteres para testar a fonte actualmente seleccionada."
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
+msgid "Page1"
+msgstr "Página1"
 
-#: ../data/demo.glade.h:12
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
+msgid "Page2"
+msgstr "Página2"
 
-#: ../data/demo.glade.h:13
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
+msgid "Play event sounds"
+msgstr "Reproduzir sons de eventos"
 
-#: ../data/demo.glade.h:14
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
+msgid "Play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "Reproduzir sons como resposta à ação do utilizador"
 
-#: ../data/demo.glade.h:15
-msgid "button"
-msgstr "botão"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
+msgid "Preview of the selected cursor theme"
+msgstr "Antevisão do tema de cursor selecionado"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:1
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Pré-visualizar</b>"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
+msgid "Preview of the selected icon theme"
+msgstr "Antevisão do tema de ícones selecionado"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:2
-msgid "Appearance Settings"
-msgstr "Definições de Aparência"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
+msgid "Preview of the selected widget style"
+msgstr "Antevisão do estilo do \"widget\" selecionado"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:3
-msgid "Available Cursor Themes"
-msgstr "Temas de Cursor Disponíveis"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Botão rádio"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:4
-msgid "Available Icon Themes"
-msgstr "Temas de Ícones Disponíveis"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:5
-msgid "Available Window Themes"
-msgstr "Temas de Janela Disponíveis"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
+msgid "Same as buttons"
+msgstr "O mesmo dos botões"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:6
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
+msgid "Same as dialogs"
+msgstr "O mesmo dos diálogos"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:7
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
+msgid "Same as drag icons"
+msgstr "O mesmo dos ícones arrastáveis"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:8
-msgid "Icons only"
-msgstr "Apenas ícones"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
+msgid "Same as menu items"
+msgstr "O mesmo dos itens de menu"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:9
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
+msgid "Selected items:"
+msgstr "Itens selecionados:"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:10
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
+msgid "Show images in menus"
+msgstr "Mostrar imagens nos menus"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
+msgid "Show images on buttons"
+msgstr "Mostrar imagens nos botões"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:11
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
+msgid "Size of cursors"
+msgstr "Tamanho dos cursores"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:12
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
+msgid "Small toolbar icon"
+msgstr "Ícones pequenos"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:13
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
+msgid "Smaller"
+msgstr "Menor"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Texto por baixo dos ícones"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:14
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Texto ao lado dos ícones"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:15
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
 msgid "Text only"
 msgstr "Apenas texto"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:16
-msgid "Toolbar Style: "
-msgstr "Estilo da Barra de Ferramentas:"
-
-#: ../data/lxappearance.glade.h:17
-msgid "Window"
-msgstr "Janela"
-
-#: ../data/lxappearance.glade.h:18
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Fonte:"
-
-#: ../data/lxappearance.glade.h:19
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalar"
-
-#: ../lxappearance.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparência"
-
-#: ../lxappearance.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of the desktop"
-msgstr "Personalizar a aparência do ambiente de trabalho"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Voltar"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Avançar"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Parar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test Item 1\n"
-#~ "Test Item 2\n"
-#~ "Test Item 3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Item de Teste 1\n"
-#~ "Item de Teste 2\n"
-#~ "Item de Teste 3"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Não foi possível encontrar: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Icons only\n"
-#~ "Text only\n"
-#~ "Text below icons\n"
-#~ "Text beside icons"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apenas ícones\n"
-#~ "Apenas texto\n"
-#~ "Texto em baixo dos ícones\n"
-#~ "Texto ao lado dos ícones"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
+msgid "Text windows:"
+msgstr "Janelas de texto:"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
+msgid "Toolbar Icon Size:"
+msgstr "Tamanho do ícone na barra de ferramentas:"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
+msgid "Toolbar Style:"
+msgstr "Estilo da barra de ferramentas:"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
+msgid "Tooltips:"
+msgstr "Dicas de ferramentas:"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
+msgid "Use customized color scheme"
+msgstr "Utilizar esquema personalizado"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
+msgid "Widget"
+msgstr "\"Widget\""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
+msgid "Window Border"
+msgstr "Contornos da janela"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
+msgid "button"
+msgstr "botão"
+
+#: ../src/utils.c:212
+msgid "Select an icon theme"
+msgstr "Selecione um tema de ícones"
+
+#: ../src/utils.c:219
+msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
+msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de ícone)"