Merging upstream version 0.5.2.
[debian/lxappearance.git] / po / pt.po
index 7fe6516..3701c8d 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Portuguese translation for LXAPPEARANCE.
 # Copyright (C) 2010 The LXAPPEARANCE Copyright Holder.
 # This file is distributed under the same license as the LXAPPEARANCE package.
-# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010.
+# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010-2012.
 # Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.1\n"
+"Project-Id-Version: lxappearance\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 16:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-23 15:36+0200\n"
-"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 16:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-18 10:48-0000\n"
+"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 
-#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.ui.h:13
+#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.ui.h:19
 msgid "Customize Look and Feel"
 msgstr "Personalizar aparência e comportamento"
 
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Direitos de autor (C) 2011 Projeto LXDE"
 
 #: ../data/ui/about.ui.in.h:2
 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
-msgstr "Personaliza o aspecto do seu ambiente de trabalho"
+msgstr "Personaliza a aparência do seu ambiente de trabalho"
 
 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
 #: ../data/ui/about.ui.in.h:4
@@ -42,278 +42,278 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:1
-msgid "<b>Antialising</b>"
-msgstr "<b>Suavização</b>"
+msgid "Icons only"
+msgstr "Só ícones"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:2
-msgid "<b>GUI Options</b>"
-msgstr "<b>Opções de interface</b>"
+msgid "Text only"
+msgstr "Só texto"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:3
-msgid "<b>Hinting</b>"
-msgstr "<b>Ajudas</b>"
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Texto por baixo dos ícones"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
-"theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
-"applications till next login."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> nem todas as aplicações suportam a alteração imediata dos "
-"cursores. Assim, algumas alterações efetuadas poderão não ser aplicadas até "
-"ao próximo início de sessão."
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Texto ao lado dos ícones"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:5
-msgid "<b>Sound Effect</b>"
-msgstr "<b>Efeitos sonoros</b>"
+msgid "Same as menu items"
+msgstr "O mesmo dos itens de menu"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:6
-msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
-msgstr "<b>Geometria de subpixel</b>"
+msgid "Small toolbar icon"
+msgstr "Ícones pequenos"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:7
-msgid "BGR"
-msgstr "BGR"
+msgid "Large toolbar icon"
+msgstr "Ícones grandes"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:8
-msgid "Background"
-msgstr "Fundo"
+msgid "Same as buttons"
+msgstr "O mesmo dos botões"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:9
-msgid "Bigger"
-msgstr "Maior"
+msgid "Same as drag icons"
+msgstr "O mesmo dos ícones arrastáveis"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:10
-msgid "Check Button"
-msgstr "Botão de verificação"
+msgid "Same as dialogs"
+msgstr "O mesmo dos diálogos"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:11
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:12
-msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
-msgstr "O esquema de cores não é suportado pelo tema atual."
+msgid "Slight"
+msgstr "Ligeiro"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:13
+msgid "Medium"
+msgstr "Média"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:14
-msgid "Default font:"
-msgstr "Tipo de letra por omissão:"
+msgid "Full"
+msgstr "Total"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:15
-msgid "Demo"
-msgstr "Demo"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:16
-msgid "Enable antialising"
-msgstr "Ativar suavização"
+msgid "BGR"
+msgstr "BGR"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:17
-msgid "Enable hinting"
-msgstr "Ativar ajudas"
+msgid "VRGB"
+msgstr "VRGB"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:18
-msgid "Font"
-msgstr "Tipo de letra"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:19
-msgid "Foreground"
-msgstr "Primeiro plano"
+msgid "VBGR"
+msgstr "VBGR"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:20
-msgid "Full"
-msgstr "Total"
+msgid "Preview of the selected widget style"
+msgstr "Antevisão do estilo do \"widget\" selecionado"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:21
-msgid "Hinting style: "
-msgstr "Estilo das ajudas: "
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:22
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Tema de ícones"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:23
-msgid "Icons only"
-msgstr "Apenas ícones"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:24
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Botão de opção"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:25
-msgid "Large toolbar icon"
-msgstr "Ícones grandes"
+msgid "Check Button"
+msgstr "Botão de seleção"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:26
-msgid "Medium"
-msgstr "Média"
+msgid "button"
+msgstr "botão"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:27
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Cursor do rato"
+msgid "Demo"
+msgstr "Demonstração"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:28
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgid "Page1"
+msgstr "Página1"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:29
-msgid "Normal windows:"
-msgstr "Janelas normais:"
+msgid "Page2"
+msgstr "Página2"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:30
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
+msgid "Default font:"
+msgstr "Tipo de letra padrão:"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:31
-msgid "Page1"
-msgstr "Página1"
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:32
-msgid "Page2"
-msgstr "Página2"
+msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
+msgstr "O esquema de cores não é suportado pelo tema atual."
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:33
-msgid "Play event sounds"
-msgstr "Reproduzir sons de eventos"
+msgid "Use customized color scheme"
+msgstr "Utilizar esquema personalizado"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:34
-msgid "Play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Reproduzir sons como resposta à ação do utilizador"
+msgid "Normal windows:"
+msgstr "Janelas normais:"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:35
-msgid "Preview of the selected cursor theme"
-msgstr "Antevisão do tema de cursor selecionado"
+msgid "Text windows:"
+msgstr "Janelas de texto:"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:36
-msgid "Preview of the selected icon theme"
-msgstr "Antevisão do tema de ícones selecionado"
+msgid "Selected items:"
+msgstr "Itens selecionados:"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:37
-msgid "Preview of the selected widget style"
-msgstr "Antevisão do estilo do \"widget\" selecionado"
+msgid "Tooltips:"
+msgstr "Dicas:"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:38
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+msgid "Background"
+msgstr "Fundo"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:39
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Botão rádio"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Principal"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:40
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:41
-msgid "Same as buttons"
-msgstr "O mesmo dos botões"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:42
-msgid "Same as dialogs"
-msgstr "O mesmo dos diálogos"
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:43
-msgid "Same as drag icons"
-msgstr "O mesmo dos ícones arrastáveis"
+msgid "Preview of the selected icon theme"
+msgstr "Antevisão do tema de ícones selecionado"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:44
-msgid "Same as menu items"
-msgstr "O mesmo dos itens de menu"
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Tema de ícones"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:45
-msgid "Selected items:"
-msgstr "Itens selecionados:"
+msgid "Preview of the selected cursor theme"
+msgstr "Antevisão do tema de cursor selecionado"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:46
-msgid "Show images in menus"
-msgstr "Mostrar imagens nos menus"
+msgid "Size of cursors"
+msgstr "Tamanho dos cursores"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:47
-msgid "Show images on buttons"
-msgstr "Mostrar imagens nos botões"
+msgid "Smaller"
+msgstr "Menor"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:48
-msgid "Size of cursors"
-msgstr "Tamanho dos cursores"
+msgid "Bigger"
+msgstr "Maior"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:49
-msgid "Slight"
-msgstr "Ligeiro"
+msgid ""
+"<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
+"theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
+"applications till next login."
+msgstr ""
+"<b>Nota:</b> nem todas as aplicações suportam a alteração imediata dos "
+"cursores. Assim, algumas alterações efetuadas poderão não ser aplicadas até "
+"ao próximo início de sessão."
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:50
-msgid "Small toolbar icon"
-msgstr "Ícones pequenos"
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Cursor do rato"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:51
-msgid "Smaller"
-msgstr "Menor"
+msgid "Window Border"
+msgstr "Contornos da janela"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:52
-msgid "Sub-pixel geometry: "
-msgstr "Geometria de subpixel: "
+msgid "Enable antialising"
+msgstr "Ativar suavização"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:53
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Texto por baixo dos ícones"
+msgid "<b>Antialising</b>"
+msgstr "<b>Suavização</b>"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:54
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Texto ao lado dos ícones"
+msgid "Enable hinting"
+msgstr "Ativar ajustes"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:55
-msgid "Text only"
-msgstr "Apenas texto"
+msgid "Hinting style: "
+msgstr "Estilo dos ajustes: "
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:56
-msgid "Text windows:"
-msgstr "Janelas de texto:"
+msgid "<b>Hinting</b>"
+msgstr "<b>Ajustes</b>"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:57
-msgid "Toolbar Icon Size: "
-msgstr "Tamanho da barra de ícones: "
+msgid "Sub-pixel geometry: "
+msgstr "Geometria de subpixel: "
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:58
-msgid "Toolbar Style: "
-msgstr "Estilo da barra de ferramentas: "
+msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
+msgstr "<b>Geometria de subpixel</b>"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:59
-msgid "Tooltips:"
-msgstr "Dicas de ferramentas:"
+msgid "Font"
+msgstr "Tipo de letra"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:60
-msgid "Use customized color scheme"
-msgstr "Utilizar esquema personalizado"
+msgid "Toolbar Style: "
+msgstr "Estilo da barra de ferramentas: "
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:61
-msgid "VBGR"
-msgstr "VBGR"
+msgid "Toolbar Icon Size: "
+msgstr "Tamanho da barra de ícones: "
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:62
-msgid "VRGB"
-msgstr "VRGB"
+msgid "Show images on buttons"
+msgstr "Mostrar imagens nos botões"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:63
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
+msgid "Show images in menus"
+msgstr "Mostrar imagens nos menus"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:64
-msgid "Window Border"
-msgstr "Contornos da janela"
+msgid "<b>GUI Options</b>"
+msgstr "<b>Opções de interface</b>"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:65
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+msgid "Play event sounds"
+msgstr "Reproduzir sons de eventos"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:66
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
+msgid "Play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "Reproduzir sons como resposta à ação do utilizador"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:67
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
+msgid "<b>Sound Effect</b>"
+msgstr "<b>Efeitos sonoros</b>"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:68
-msgid "button"
-msgstr "botão"
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
 
 #: ../src/utils.c:217
 msgid "Select an icon theme"
@@ -321,4 +321,4 @@ msgstr "Selecione um tema de ícones"
 
 #: ../src/utils.c:224
 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
-msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de ícone)"
+msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de ícones)"