Adding upstream version 0.5.0.
[debian/lxappearance.git] / po / fr.po
index f13ad3b..8c99cfa 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# French Translation of LxAppearance.
-# Copyright (C) 2008 洪任諭 (Hon Jen Yee, aka PCMan)
+# French translation for lxappearance package.
+# Copyright (C) 2010 The LXDE Project
 # This file is distributed under the same license as the lxappearance package.
-#
-# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
-# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
+# Julien Lavergne <gilir@ubuntu.com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lxappearance r839\n"
+"Project-Id-Version: lxappearance\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-12 15:13+0100\n"
-"Last-Translator: Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-07 06:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-01 22:04+0200\n"
+"Last-Translator: Julien Lavergne <gilir@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: French\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#: ../src/main-dlg.c:650
-msgid "Select an icon theme"
-msgstr "Sélectionnez un thème d'icônes"
+#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
+msgid "Customize Look and Feel"
+msgstr "Personnaliser l'apparence"
 
-#: ../src/main-dlg.c:657
-msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
-msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (thème d'icônes)"
+#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
+msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
+msgstr "Personnaliser l'apparence du bureau et des applications"
+
+#: ../data/ui/about.glade.in.h:1
+msgid "Copyright (C) 2010 LXDE Project"
+msgstr "Copyright (C) 2010 LXDE Project"
+
+#: ../data/ui/about.glade.in.h:2
+msgid "Customizes look and feel of your desktop"
+msgstr "Personnaliser l'apparence du bureau"
+
+#. Please replace this line with your own names, one name per line.
+#: ../data/ui/about.glade.in.h:4
+msgid "translator-credits"
+msgstr "GoKhlaYeh <gokhlayeh@mailoo.org>"
 
-#: ../src/demo.c:56
-msgid "Column"
-msgstr "Colonne"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
+msgid "<b>GUI Options</b>"
+msgstr "<b>Options de l'interface graphique</b>"
 
-#: ../src/demo.c:65
-msgid "Item"
-msgstr "Élément"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
+"theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
+"applications till next login."
+msgstr ""
+"<b> Toutes les applications ne supportent pas le changement de "
+"thème de curseur en direct. Vos changements pourraient ne pas être "
+" entièrement appliqués avant la prochaine connexion."
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
+msgid "<b>Sound Effect</b>"
+msgstr "<b>Effets sonores</b>"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière-plan"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
+msgid "Bigger"
+msgstr "Plus gros"
 
-#: ../data/demo.glade.h:1
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
 msgid "Check Button"
 msgstr "Case à cocher"
 
-#: ../data/demo.glade.h:2
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
+msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
+msgstr "La sélection des couleurs n'est pas supportée par le thème sélectionné."
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
+msgid "Default font:"
+msgstr "Police par défaut:"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
 msgid "Demo"
 msgstr "Démonstration"
 
-#: ../data/demo.glade.h:3
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Bouton radio"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
+msgid "Foreground"
+msgstr ""
 
-#: ../data/demo.glade.h:4
-msgid "Tab1"
-msgstr "Onglet1"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Thème d'icônes"
 
-#: ../data/demo.glade.h:5
-msgid "Tab2"
-msgstr "Onglet2"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14
+msgid "Icons only"
+msgstr "Icônes seulement"
 
-#: ../data/demo.glade.h:6
-msgid "Tab3"
-msgstr "Onglet3"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
 
-#: ../data/demo.glade.h:7
-msgid "Tab4"
-msgstr "Onglet4"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
+msgid "Large toolbar icon"
+msgstr ""
 
-#: ../data/demo.glade.h:8
-msgid "Test Item 1"
-msgstr "Élément de test 1"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Curseur de la souris"
 
-#: ../data/demo.glade.h:9
-msgid "Test Item 2"
-msgstr "Élément de test 2"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Normal windows:"
+msgstr "Fenêtre normale:"
 
-#: ../data/demo.glade.h:10
-msgid "Test Item 3"
-msgstr "Élément de test 3"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
+msgid "Other"
+msgstr "Autres"
 
-#: ../data/demo.glade.h:11
-msgid "Type some characters here to test currently selected font."
-msgstr "Saisissez du texte ici pour tester la police sélectionnée."
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
+msgid "Page1"
+msgstr "Page1"
 
-#: ../data/demo.glade.h:12
-msgid "_Edit"
-msgstr "É_dition"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
+msgid "Page2"
+msgstr "Page2"
 
-#: ../data/demo.glade.h:13
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
+msgid "Play event sounds"
+msgstr ""
 
-#: ../data/demo.glade.h:14
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
+msgid "Play event sounds as feedback to user input"
+msgstr ""
 
-#: ../data/demo.glade.h:15
-msgid "button"
-msgstr "bouton"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
+msgid "Preview of the selected cursor theme"
+msgstr "Prévisualisation du thème de curseur sélectionné"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:1
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Prévisualisation</b>"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
+msgid "Preview of the selected icon theme"
+msgstr "Prévisualisation du thème d'icônes sélectionné"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
+msgid "Preview of the selected widget style"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Bouton radio"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:2
-msgid "Appearance Settings"
-msgstr "Paramètres de l'apparence"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:3
-msgid "Available Cursor Themes"
-msgstr "Thèmes disponibles pour le pointeur :"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
+msgid "Same as buttons"
+msgstr ""
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:4
-msgid "Available Icon Themes"
-msgstr "Thèmes d'icônes disponibles :"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
+msgid "Same as dialogs"
+msgstr ""
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:5
-msgid "Available Window Themes"
-msgstr "Thèmes de fenêtre disponibles :"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
+msgid "Same as drag icons"
+msgstr ""
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:6
-msgid "Cursor"
-msgstr "Pointeur"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
+msgid "Same as menu items"
+msgstr ""
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:7
-msgid "Icon"
-msgstr "Icônes"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
+msgid "Selected items:"
+msgstr "Élément sélectionnés "
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:8
-msgid "Icons only"
-msgstr "Icônes uniquement"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
+msgid "Show images in menus"
+msgstr "Montrer les images dans les menus"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:9
-msgid "Large"
-msgstr "Grand"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
+msgid "Show images on buttons"
+msgstr "Montrer les images dans les boutons"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:10
-msgid "Other"
-msgstr "Autres"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
+msgid "Size of cursors"
+msgstr "Taille des curseurs"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:11
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
+msgid "Small toolbar icon"
+msgstr ""
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:12
-msgid "Small"
-msgstr "Petit"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
+msgid "Smaller"
+msgstr ""
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:13
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
 msgid "Text below icons"
-msgstr "Texte sous les icônes"
+msgstr "Texte en-dessous des icônes"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:14
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
 msgid "Text beside icons"
-msgstr "Texte à côté des icônes"
+msgstr "Texte au-dessus des icônes"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:15
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
 msgid "Text only"
-msgstr "Texte uniquement"
+msgstr "Texte seulement"
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:16
-msgid "Toolbar Style: "
-msgstr "Style des barres d'outils : "
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
+msgid "Text windows:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:17
-msgid "Window"
-msgstr "Fenêtre"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
+msgid "Toolbar Icon Size:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:18
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Police :"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
+msgid "Toolbar Style:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/lxappearance.glade.h:19
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installer"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
+msgid "Tooltips:"
+msgstr ""
 
-#: ../lxappearance.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Use customized color scheme"
+msgstr "Personnaliser les couleurs"
 
-#: ../lxappearance.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of the desktop"
-msgstr "Personnaliser l'apparence du bureau"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
+msgid "Window Border"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Précédant"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Suivant"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Arrêter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test Item 1\n"
-#~ "Test Item 2\n"
-#~ "Test Item 3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Élément de test 1\n"
-#~ "Élément de test 2\n"
-#~ "Élément de test 3"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier image : %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Icons only\n"
-#~ "Text only\n"
-#~ "Text below icons\n"
-#~ "Text beside icons"
-#~ msgstr ""
-#~ "Icônes seulement\n"
-#~ "Texte seulement\n"
-#~ "Texte sous les icônes\n"
-#~ "Texte à côté des icônes"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
+msgid "button"
+msgstr "bouton"
+
+#: ../src/utils.c:212
+msgid "Select an icon theme"
+msgstr "Sélectionnez un thème d'icônes"
+
+#: ../src/utils.c:219
+msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
+msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (thème d'icônes)"