Adding upstream version 0.6.2.
[debian/lxappearance.git] / po / fa.po
index f46fca6..5bbfe73 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,20 +7,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-30 11:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-05 16:52+0200\n"
-"Last-Translator: Ali <aysabzevar@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-14 18:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:28+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
 "Language-Team: Persian <trans-fa@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Language-Team: Persian <trans-fa@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
-"X-Poedit-Language: Persian\n"
-"X-Poedit-Country: Iran\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1439774911.649062\n"
 
 
-#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.ui.h:19
+#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
 msgid "Customize Look and Feel"
 msgstr "سفارشی سازی نما و شما"
 
 msgid "Customize Look and Feel"
 msgstr "سفارشی سازی نما و شما"
 
@@ -28,209 +27,141 @@ msgstr "سفارشی سازی نما و شما"
 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
 msgstr "سفارشی سازی نمای و شمای رومیزی و برنامه های خود"
 
 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
 msgstr "سفارشی سازی نمای و شمای رومیزی و برنامه های خود"
 
-#: ../data/ui/about.ui.in.h:1
+#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3
+msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/about.glade.in.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
+msgid "Copyright (C) 2008-2014 LXDE Project"
 msgstr "کپی رایت (C) ۲۰۱۰ پروژه LXDE"
 
 msgstr "کپی رایت (C) ۲۰۱۰ پروژه LXDE"
 
-#: ../data/ui/about.ui.in.h:2
+#: ../data/ui/about.glade.in.h:2
 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
 msgstr "سفارشی سازی نمای و شمای رومیزی خود"
 
 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
 msgstr "سفارشی سازی نمای و شمای رومیزی خود"
 
 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
-#: ../data/ui/about.ui.in.h:4
+#: ../data/ui/about.glade.in.h:4
 msgid "translator-credits"
 msgstr "مترجمین"
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr "مترجمین"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:1
-msgid "Icons only"
-msgstr "فقط آیکن"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:2
-msgid "Text only"
-msgstr "فقط متن"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:3
-msgid "Text below icons"
-msgstr "متن ذیل آیکن ها"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:4
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "متن کنار آیکن ها"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:5
-msgid "Same as menu items"
-msgstr "همانند ایتم های منو"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:6
-msgid "Small toolbar icon"
-msgstr "آیکن کوچکتر نوار ابزار"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:7
-msgid "Large toolbar icon"
-msgstr "ایکن بزرگ نوار ابزار"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:8
-msgid "Same as buttons"
-msgstr "همانند دکمه ها"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:9
-msgid "Same as drag icons"
-msgstr "همانند آیکن های کشیدن"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:10
-msgid "Same as dialogs"
-msgstr "همانند محاروه ها"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:11
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:12
-msgid "Slight"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:13
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:14
-msgid "Full"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:15
-msgid "RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:16
-msgid "BGR"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:17
-msgid "VRGB"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:18
-msgid "VBGR"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:20
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
 msgid "Preview of the selected widget style"
 msgstr "بازبینی سبک برنامک انتخابی"
 
 msgid "Preview of the selected widget style"
 msgstr "بازبینی سبک برنامک انتخابی"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:21
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
 msgid "_File"
 msgstr "فایل"
 
 msgid "_File"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:22
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
 msgid "_Edit"
 msgstr "اصلاح"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "اصلاح"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:23
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
 msgid "_Help"
 msgstr "کمک"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "کمک"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:24
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
 msgid "Radio Button"
 msgstr "دکمه های رادیویی"
 
 msgid "Radio Button"
 msgstr "دکمه های رادیویی"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:25
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
 msgid "Check Button"
 msgstr "دکمه چک"
 
 msgid "Check Button"
 msgstr "دکمه چک"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:26
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
 msgid "button"
 msgstr "دکمه"
 
 msgid "button"
 msgstr "دکمه"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:27
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
 msgid "Demo"
 msgstr "دمو"
 
 msgid "Demo"
 msgstr "دمو"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:28
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
 msgid "Page1"
 msgstr "صفحه ۲"
 
 msgid "Page1"
 msgstr "صفحه ۲"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:29
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
 msgid "Page2"
 msgstr "صفحه ۱"
 
 msgid "Page2"
 msgstr "صفحه ۱"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:30
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
 msgid "Default font:"
 msgstr "قلم پیشفرض:"
 
 msgid "Default font:"
 msgstr "قلم پیشفرض:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:31
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
 msgid "Widget"
 msgstr "ابزارک"
 
 msgid "Widget"
 msgstr "ابزارک"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:32
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 ../src/color-scheme.c:302
 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
 msgstr "شمای رنگ در تم برنامک انتخابی کنونی پشتیبانی نمی  شود."
 
 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
 msgstr "شمای رنگ در تم برنامک انتخابی کنونی پشتیبانی نمی  شود."
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:33
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
 msgid "Use customized color scheme"
 msgstr "استفاده از شمای رنگ سفارشی"
 
 msgid "Use customized color scheme"
 msgstr "استفاده از شمای رنگ سفارشی"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:34
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
 msgid "Normal windows:"
 msgstr "پنجره های معمولی:"
 
 msgid "Normal windows:"
 msgstr "پنجره های معمولی:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:35
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
 msgid "Text windows:"
 msgstr "متن پنجره ها:"
 
 msgid "Text windows:"
 msgstr "متن پنجره ها:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:36
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
 msgid "Selected items:"
 msgstr "ایتم ها انتخاب شده:"
 
 msgid "Selected items:"
 msgstr "ایتم ها انتخاب شده:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:37
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
 msgid "Tooltips:"
 msgstr "نکات‌ابزار:"
 
 msgid "Tooltips:"
 msgstr "نکات‌ابزار:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:38
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
 msgid "Background"
 msgstr "پس زمینه"
 
 msgid "Background"
 msgstr "پس زمینه"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:39
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
 msgid "Foreground"
 msgstr "پیش نما"
 
 msgid "Foreground"
 msgstr "پیش نما"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:40
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
 msgid "Color"
 msgstr "رنگ"
 
 msgid "Color"
 msgstr "رنگ"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:41
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
 msgid "Install"
 msgstr "نصب"
 
 msgid "Install"
 msgstr "نصب"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:42
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
 msgid "Remove"
 msgstr "حذف"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:43
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
 msgid "Preview of the selected icon theme"
 msgstr "بازبینی تم آیکن انتخابی"
 
 msgid "Preview of the selected icon theme"
 msgstr "بازبینی تم آیکن انتخابی"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:44
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "تم آیکن"
 
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "تم آیکن"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:45
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
 msgid "Preview of the selected cursor theme"
 msgstr "بازبینی تم نشانگر انتخابی"
 
 msgid "Preview of the selected cursor theme"
 msgstr "بازبینی تم نشانگر انتخابی"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:46
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
 msgid "Size of cursors"
 msgstr "اندازه ی نشانگر"
 
 msgid "Size of cursors"
 msgstr "اندازه ی نشانگر"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:47
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
 msgid "Smaller"
 msgstr "کوچکتر"
 
 msgid "Smaller"
 msgstr "کوچکتر"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:48
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
 msgid "Bigger"
 msgstr "بزرگتر"
 
 msgid "Bigger"
 msgstr "بزرگتر"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:49
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
 msgid ""
 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
 msgid ""
 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
@@ -240,91 +171,185 @@ msgstr ""
 "کنند. پس تغییرات شما اینجا شاید به طور کامل در همه برنامه ها تا هنگام ورود "
 "مجدد اعمال نشوند."
 
 "کنند. پس تغییرات شما اینجا شاید به طور کامل در همه برنامه ها تا هنگام ورود "
 "مجدد اعمال نشوند."
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:50
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "نشانگر موشی"
 
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "نشانگر موشی"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:51
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
 msgid "Window Border"
 msgstr "محدوده ی پنجره"
 
 msgid "Window Border"
 msgstr "محدوده ی پنجره"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:52
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
 msgid "Enable antialiasing"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable antialiasing"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:53
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
 #, fuzzy
 msgid "<b>Antialiasing</b>"
 msgstr "<b>گزینه های میانگر گرافیکی کاربری</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Antialiasing</b>"
 msgstr "<b>گزینه های میانگر گرافیکی کاربری</b>"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:54
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
 msgid "Enable hinting"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable hinting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:55
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
 msgid "Hinting style: "
 msgstr ""
 
 msgid "Hinting style: "
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:56
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
 #, fuzzy
 msgid "<b>Hinting</b>"
 msgstr "<b>گزینه های میانگر گرافیکی کاربری</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Hinting</b>"
 msgstr "<b>گزینه های میانگر گرافیکی کاربری</b>"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:57
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
 msgid "Sub-pixel geometry: "
 msgstr ""
 
 msgid "Sub-pixel geometry: "
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:58
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:59
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:60
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Style: "
 msgstr "سبک نوار ابزار:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Style: "
 msgstr "سبک نوار ابزار:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:61
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Icon Size: "
 msgstr "اندازه آیکن نوار ابزار:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Icon Size: "
 msgstr "اندازه آیکن نوار ابزار:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:62
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
 msgid "Show images on buttons"
 msgstr "نمایش تصویر بر روی دکمه ها"
 
 msgid "Show images on buttons"
 msgstr "نمایش تصویر بر روی دکمه ها"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:63
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
 msgid "Show images in menus"
 msgstr "نمایش تصاویر در منوها"
 
 msgid "Show images in menus"
 msgstr "نمایش تصاویر در منوها"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:64
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
 msgid "<b>GUI Options</b>"
 msgstr "<b>گزینه های میانگر گرافیکی کاربری</b>"
 
 msgid "<b>GUI Options</b>"
 msgstr "<b>گزینه های میانگر گرافیکی کاربری</b>"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:65
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
+msgid "Keyboard theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard Options</b>"
+msgstr "<b>گزینه های میانگر گرافیکی کاربری</b>"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
 msgid "Play event sounds"
 msgstr "پخش صدا"
 
 msgid "Play event sounds"
 msgstr "پخش صدا"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:66
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "پخش صوتی به عنوان بازخورد برای ورودی کاربر"
 
 #, fuzzy
 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "پخش صوتی به عنوان بازخورد برای ورودی کاربر"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:67
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
 msgid "<b>Sound Effect</b>"
 msgstr "<b>افکت صوتی</b>"
 
 msgid "<b>Sound Effect</b>"
 msgstr "<b>افکت صوتی</b>"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:68
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
+msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54
 msgid "Other"
 msgstr "دیگر"
 
 msgid "Other"
 msgstr "دیگر"
 
-#: ../src/utils.c:217
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57
+msgid "BGR"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58
+msgid "VRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59
+msgid "VBGR"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60
+msgid "Slight"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63
+msgid "Same as menu items"
+msgstr "همانند ایتم های منو"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64
+msgid "Small toolbar icon"
+msgstr "آیکن کوچکتر نوار ابزار"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65
+msgid "Large toolbar icon"
+msgstr "ایکن بزرگ نوار ابزار"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66
+msgid "Same as buttons"
+msgstr "همانند دکمه ها"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67
+msgid "Same as drag icons"
+msgstr "همانند آیکن های کشیدن"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68
+msgid "Same as dialogs"
+msgstr "همانند محاروه ها"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69
+msgid "Icons only"
+msgstr "فقط آیکن"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70
+msgid "Text only"
+msgstr "فقط متن"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71
+msgid "Text below icons"
+msgstr "متن ذیل آیکن ها"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "متن کنار آیکن ها"
+
+#: ../src/utils.c:216
 msgid "Select an icon theme"
 msgstr "انتخاب یک تم آیکن"
 
 msgid "Select an icon theme"
 msgstr "انتخاب یک تم آیکن"
 
-#: ../src/utils.c:224
+#: ../src/utils.c:223
 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (آیکن تم)"
 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (آیکن تم)"
+
+#: ../src/color-scheme.c:299
+msgid ""
+"Setting color scheme is not available without lxsession as session manager."
+msgstr ""