Merging upstream version 0.5.1.
[debian/lxappearance.git] / po / fa.po
index defb143..2a08d10 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,18 +7,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-16 05:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-09 13:57+0330\n"
-"Last-Translator: Mostafa <info@mostafadaneshvar.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-29 16:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-05 16:52+0200\n"
+"Last-Translator: Ali <aysabzevar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <trans-fa@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 "X-Poedit-Language: Persian\n"
 "X-Poedit-Country: Iran\n"
 
-#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
+#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.ui.h:13
 msgid "Customize Look and Feel"
 msgstr "سفارشی سازی نما و شما"
 
@@ -26,228 +28,302 @@ msgstr "سفارشی سازی نما و شما"
 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
 msgstr "سفارشی سازی نمای و شمای رومیزی و برنامه های خود"
 
-#: ../data/ui/about.glade.in.h:1
-msgid "Copyright (C) 2010 LXDE Project"
+#: ../data/ui/about.ui.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
 msgstr "کپی رایت (C) ۲۰۱۰ پروژه LXDE"
 
-#: ../data/ui/about.glade.in.h:2
+#: ../data/ui/about.ui.in.h:2
 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
 msgstr "سفارشی سازی نمای و شمای رومیزی خود"
 
 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
-#: ../data/ui/about.glade.in.h:4
+#: ../data/ui/about.ui.in.h:4
 msgid "translator-credits"
 msgstr "مترجمین"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:1
+msgid "<b>Antialising</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:2
 msgid "<b>GUI Options</b>"
 msgstr "<b>گزینه های میانگر گرافیکی کاربری</b>"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
-msgid "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all applications till next login."
-msgstr "<b>نکنه:</b> همه برنامه های رو میزی تغییر تم نشانگر در حرکت را پشتیبانی نمی کنند. پس تغییرات شما اینجا شاید به طور کامل در همه برنامه ها تا هنگام ورود مجدد اعمال نشوند."
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Hinting</b>"
+msgstr "<b>گزینه های میانگر گرافیکی کاربری</b>"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:4
+msgid ""
+"<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
+"theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
+"applications till next login."
+msgstr ""
+"<b>نکنه:</b> همه برنامه های رو میزی تغییر تم نشانگر در حرکت را پشتیبانی نمی "
+"کنند. پس تغییرات شما اینجا شاید به طور کامل در همه برنامه ها تا هنگام ورود "
+"مجدد اعمال نشوند."
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:5
 msgid "<b>Sound Effect</b>"
 msgstr "<b>افکت صوتی</b>"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:6
+msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:7
+msgid "BGR"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:8
 msgid "Background"
 msgstr "پس زمینه"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:9
 msgid "Bigger"
 msgstr "بزرگتر"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:10
 msgid "Check Button"
 msgstr "دکمه چک"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:11
 msgid "Color"
 msgstr "رنگ"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:12
 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
 msgstr "شمای رنگ در تم برنامک انتخابی کنونی پشتیبانی نمی  شود."
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:14
 msgid "Default font:"
 msgstr "قلم پیشفرض:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:15
 msgid "Demo"
 msgstr "دمو"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:16
+msgid "Enable antialising"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:17
+msgid "Enable hinting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:18
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:19
 msgid "Foreground"
 msgstr "پیش نما"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:20
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:21
+msgid "Hinting style: "
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:22
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "تم آیکن"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:23
 msgid "Icons only"
 msgstr "فقط آیکن"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:24
 msgid "Install"
 msgstr "نصب"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:25
 msgid "Large toolbar icon"
 msgstr "ایکن بزرگ نوار ابزار"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:26
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:27
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "نشانگر موشی"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:28
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:29
 msgid "Normal windows:"
 msgstr "پنجره های معمولی:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:30
 msgid "Other"
 msgstr "دیگر"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:31
 msgid "Page1"
 msgstr "صفحه ۲"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:32
 msgid "Page2"
 msgstr "صفحه ۱"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:33
 msgid "Play event sounds"
 msgstr "پخش صدا"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "پخش صوتی به عنوان بازخورد برای ورودی کاربر"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:35
 msgid "Preview of the selected cursor theme"
 msgstr "بازبینی تم نشانگر انتخابی"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:36
 msgid "Preview of the selected icon theme"
 msgstr "بازبینی تم آیکن انتخابی"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:37
 msgid "Preview of the selected widget style"
 msgstr "بازبینی سبک برنامک انتخابی"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:38
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:39
 msgid "Radio Button"
 msgstr "دکمه های رادیویی"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:40
 msgid "Remove"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:41
 msgid "Same as buttons"
 msgstr "همانند دکمه ها"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:42
 msgid "Same as dialogs"
 msgstr "همانند محاروه ها"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:43
 msgid "Same as drag icons"
 msgstr "همانند آیکن های کشیدن"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:44
 msgid "Same as menu items"
 msgstr "همانند ایتم های منو"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:45
 msgid "Selected items:"
 msgstr "ایتم ها انتخاب شده:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:46
 msgid "Show images in menus"
 msgstr "نمایش تصاویر در منوها"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:47
 msgid "Show images on buttons"
 msgstr "نمایش تصویر بر روی دکمه ها"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:48
 msgid "Size of cursors"
 msgstr "اندازه ی نشانگر"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:49
+msgid "Slight"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:50
 msgid "Small toolbar icon"
 msgstr "آیکن کوچکتر نوار ابزار"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:51
 msgid "Smaller"
 msgstr "کوچکتر"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:52
+msgid "Sub-pixel geometry: "
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:53
 msgid "Text below icons"
 msgstr "متن ذیل آیکن ها"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:54
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "متن کنار آیکن ها"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:55
 msgid "Text only"
 msgstr "فقط متن"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:56
 msgid "Text windows:"
 msgstr "متن پنجره ها:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:57
+#, fuzzy
 msgid "Toolbar Icon Size: "
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87 Ø§یکن نوار ابزار:"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87 Ø¢یکن نوار ابزار:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:58
+#, fuzzy
 msgid "Toolbar Style: "
 msgstr "سبک نوار ابزار:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:59
 msgid "Tooltips:"
 msgstr "نکات‌ابزار:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:60
 msgid "Use customized color scheme"
 msgstr "استفاده از شمای رنگ سفارشی"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:61
+msgid "VBGR"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:62
+msgid "VRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:63
 msgid "Widget"
 msgstr "ابزارک"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:64
 msgid "Window Border"
 msgstr "محدوده ی پنجره"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:65
 msgid "_Edit"
 msgstr "اصلاح"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:66
 msgid "_File"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:67
 msgid "_Help"
 msgstr "کمک"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:68
 msgid "button"
 msgstr "دکمه"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
-msgid "play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "پخش صوتی به عنوان بازخورد برای خروجی کاربر"
-
-#: ../src/utils.c:212
+#: ../src/utils.c:217
 msgid "Select an icon theme"
 msgstr "انتخاب یک تم آیکن"
 
-#: ../src/utils.c:219
+#: ../src/utils.c:224
 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (آیکن تم)"
-