Merging upstream version 0.5.6 (Closes: #683146).
[debian/lxappearance.git] / po / es.po
index 885a9ed..ccad93a 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # Copyright (C) 2010 The LXDE Project
 # This file is distributed under the same license as the lxappearance package.
 # Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>, 2010.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxappearance\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-07 01:02+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-09 06:22-0500\n"
-"Last-Translator: Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 16:02-0600\n"
+"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388346427.0\n"
 
-#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
+#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
 msgid "Customize Look and Feel"
 msgstr "Personalizar apariencia y comportamiento"
 
 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
 msgstr ""
-"Personaliza la aparciencia y el comportamiento de su escritorio y "
+"Personaliza la apariencia y el comportamiento del escritorio y las "
 "aplicaciones"
 
 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
-msgid "Copyright (C) 2010 LXDE Project"
-msgstr "Copyright (C) 2010 Proyecto LXDE"
+msgid "Copyright (C) 2008-2014 LXDE Project"
+msgstr "© 2008-2014 del Proyecto LXDE"
 
 #: ../data/ui/about.glade.in.h:2
 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
-msgstr "Personaliza la apariencia y el comportamiento de su escritorio"
+msgstr "Personaliza la apariencia y el comportamiento del escritorio"
 
 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
 #: ../data/ui/about.glade.in.h:4
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>"
+msgstr ""
+"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2013, 2014\n"
+"Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
-msgid "<b>GUI Options</b>"
-msgstr "<b>Opciones de la interfaz gráfica</b>"
+msgid "Icons only"
+msgstr "Solo iconos"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
-"theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
-"applications till next login."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> No todas las aplicaciones de escritorio admiten cambiar el tema "
-"de cursores al vuelo. De manera que sus cambios aquí podrían aplicarse sólo "
-"tras el próximo inicio de sesión."
+msgid "Text only"
+msgstr "Solo texto"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
-msgid "<b>Sound Effect</b>"
-msgstr "<b>Efectos sonoros</b>"
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Texto bajo los iconos"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
-msgid "Background"
-msgstr "Fondo"
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Texto al lado de los iconos"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
-msgid "Bigger"
-msgstr "Mayor"
+msgid "Same as menu items"
+msgstr "Igual que en los elementos de menú"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
-msgid "Check Button"
-msgstr "Botón de marcado"
+msgid "Small toolbar icon"
+msgstr "Icono pequeño en la barra de herramientas"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+msgid "Large toolbar icon"
+msgstr "Icono grande en la barra de herramientas"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
-msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
-msgstr ""
-"El tema de componentes seleccionado actualmente no admite este tema de "
-"colores."
+msgid "Same as buttons"
+msgstr "Igual que en los botones"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
+msgid "Same as drag icons"
+msgstr "Igual que en los iconos de arrastre"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
-msgid "Default font:"
-msgstr "Fuente por defecto:"
+msgid "Same as dialogs"
+msgstr "Igual que en los cuadros de diálogo"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
-msgid "Demo"
-msgstr "Demo"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
-msgid "Foreground"
-msgstr "Primer plano"
+msgid "Slight"
+msgstr "Ligero"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Tema de icono"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14
-msgid "Icons only"
-msgstr "Solo iconos"
+msgid "Full"
+msgstr "Completo"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
-msgid "Large toolbar icon"
-msgstr "Icono grande en la barra de herramientas"
+msgid "BGR"
+msgstr "BGR"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Cursor del ratón"
+msgid "VRGB"
+msgstr "VRGB"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
-msgid "Normal windows:"
-msgstr "Ventanas normales:"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
-msgid "Other"
-msgstr "Otras"
+msgid "VBGR"
+msgstr "VBGR"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
-msgid "Page1"
-msgstr "Página1"
+msgid "Preview of the selected widget style"
+msgstr "Previsualizar el tema de controles seleccionados"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
-msgid "Page2"
-msgstr "Página2"
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
-msgid "Play event sounds"
-msgstr "Reproducir sonidos en eventos"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
-msgid "Play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Reproducir sonidos de eventos como retroalimentación al usuario"
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
-msgid "Preview of the selected cursor theme"
-msgstr "Previsualizar el tema de cursores seleccionados"
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Botón radial"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
-msgid "Preview of the selected icon theme"
-msgstr "Previsualizar el tema de iconos seleccionados"
+msgid "Check Button"
+msgstr "Casilla de verificación"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
-msgid "Preview of the selected widget style"
-msgstr "Previsualizar el tema de controles seleccionados"
+msgid "button"
+msgstr "botón"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Botón de selección"
+msgid "Demo"
+msgstr "Demostración"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
+msgid "Page1"
+msgstr "Página1"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
-msgid "Same as buttons"
-msgstr "Igual que en los botons"
+msgid "Page2"
+msgstr "Página2"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
-msgid "Same as dialogs"
-msgstr "Igual que en las pantallas"
+msgid "Default font:"
+msgstr "Tipo de letra predeterminado:"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
-msgid "Same as drag icons"
-msgstr "Igual que en los iconos de arrastre"
+msgid "Widget"
+msgstr "Control"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
-msgid "Same as menu items"
-msgstr "Igual que en los elementos de menú"
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 ../src/color-scheme.c:302
+msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
+msgstr ""
+"El tema de componentes seleccionado actualmente no admite este esquema de "
+"colores."
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
-msgid "Selected items:"
-msgstr "Elementos seleccionados"
+msgid "Use customized color scheme"
+msgstr "Usar esquema de colores personalizado"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
-msgid "Show images in menus"
-msgstr "Mostrar imágenes en los menús"
+msgid "Normal windows:"
+msgstr "Ventanas normales:"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
-msgid "Show images on buttons"
-msgstr "Mostrar imágenes en los botones"
+msgid "Text windows:"
+msgstr "Ventanas de texto:"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
-msgid "Size of cursors"
-msgstr "Tamaño de los cursores"
+msgid "Selected items:"
+msgstr "Elementos seleccionados:"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
-msgid "Small toolbar icon"
-msgstr "Icono pequeño en la barra de herramientas"
+msgid "Tooltips:"
+msgstr "Sugerencias:"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
-msgid "Smaller"
-msgstr "Menor"
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Texto bajo los iconos"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primer plano"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Texto al lado de los iconos"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
-msgid "Text only"
-msgstr "Sólo texto"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
-msgid "Text windows:"
-msgstr "Ventanas de texto:"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
-msgid "Toolbar Icon Size:"
-msgstr "Tamaño del icono de la barra de herramientas:"
+msgid "Preview of the selected icon theme"
+msgstr "Previsualizar el tema de iconos seleccionados"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
-msgid "Toolbar Style:"
-msgstr "Estilo de la barra de herramientas:"
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Tema de iconos"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
-msgid "Tooltips:"
-msgstr "Sugerencias:"
+msgid "Preview of the selected cursor theme"
+msgstr "Previsualizar el tema de cursores seleccionados"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
-msgid "Use customized color scheme"
-msgstr "Usar esquema de colores personalizado"
+msgid "Size of cursors"
+msgstr "Tamaño de los cursores"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
-msgid "Widget"
-msgstr "Controles"
+msgid "Smaller"
+msgstr "Menor"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
-msgid "Window Border"
-msgstr "Borde de la ventana"
+msgid "Bigger"
+msgstr "Mayor"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+msgid ""
+"<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
+"theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
+"applications till next login."
+msgstr ""
+"<b>Nota:</b> No todas las aplicaciones de escritorio admiten cambiar el tema "
+"de cursores al vuelo. De manera que sus cambios aquí podrían aplicarse sólo "
+"tras el próximo inicio de sesión."
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Cursor del ratón"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
+msgid "Window Border"
+msgstr "Borde de la ventana"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
-msgid "button"
-msgstr "botón"
+msgid "Enable antialiasing"
+msgstr "Activar el suavizado de bordes"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53
+msgid "<b>Antialiasing</b>"
+msgstr "<b>Suavizado de bordes</b>"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54
+msgid "Enable hinting"
+msgstr "Activar la optimización"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55
+msgid "Hinting style: "
+msgstr "Estilo de optimización: "
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56
+msgid "<b>Hinting</b>"
+msgstr "<b>Optimización (<i>hinting</i>)</b>"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57
+msgid "Sub-pixel geometry: "
+msgstr "Geometría de subpíxeles: "
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58
+msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
+msgstr "<b>Geometría de subpíxeles</b>"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59
+msgid "Font"
+msgstr "Tipo de letra"
 
-#: ../src/utils.c:212
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60
+msgid "Toolbar Style: "
+msgstr "Estilo de la barra de herramientas: "
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61
+msgid "Toolbar Icon Size: "
+msgstr "Tamaño de iconos de la barra de herramientas: "
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62
+msgid "Show images on buttons"
+msgstr "Mostrar imágenes en los botones"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63
+msgid "Show images in menus"
+msgstr "Mostrar imágenes en los menús"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64
+msgid "<b>GUI Options</b>"
+msgstr "<b>Opciones de la interfaz gráfica</b>"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65
+msgid "Play event sounds"
+msgstr "Reproducir sonidos en eventos"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66
+msgid "Play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "Reproducir sonidos de eventos como respuesta a la entrada del usuario"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67
+msgid "<b>Sound Effect</b>"
+msgstr "<b>Efecto de sonido</b>"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68
+msgid "Other"
+msgstr "Otras"
+
+#: ../src/utils.c:216
 msgid "Select an icon theme"
 msgstr "Seleccionar un tema de iconos"
 
-#: ../src/utils.c:219
+#: ../src/utils.c:223
 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
-msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de iconos)"
+msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (tema de iconos)"
+
+#: ../src/color-scheme.c:299
+msgid ""
+"Setting color scheme is not available without lxsession as session manager."
+msgstr ""
+"La función para establecer el esquema de colores no está disponible si no se "
+"usa lxsession como gestor de sesiones."
+
+#~ msgid "Enable antialising"
+#~ msgstr "Activar el suavizado de bordes"
+
+#~ msgid "<b>Antialising</b>"
+#~ msgstr "<b>Suavizado de bordes</b>"