Merging upstream version 0.3.0+svn20091218.
[debian/lxappearance.git] / po / zh_TW.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 15:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-07-26 08:27+0200\n"
12 "Last-Translator: 羅廷中 <timloo0710@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
18 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
19 "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
21
22 #: ../src/main-dlg-ui.c:80 ../lxappearance.glade.h:2
23 msgid "Appearance Settings"
24 msgstr "外觀設定"
25
26 #: ../src/main-dlg-ui.c:99 ../lxappearance.glade.h:5
27 msgid "Available Window Themes"
28 msgstr "可用的視窗佈景主題"
29
30 #: ../src/main-dlg-ui.c:118 ../lxappearance.glade.h:18
31 msgid "_Font:"
32 msgstr "字型"
33
34 #: ../src/main-dlg-ui.c:130 ../lxappearance.glade.h:17
35 msgid "Window"
36 msgstr "視窗"
37
38 #: ../src/main-dlg-ui.c:138 ../lxappearance.glade.h:4
39 msgid "Available Icon Themes"
40 msgstr "可用的圖示佈景主題"
41
42 #: ../src/main-dlg-ui.c:174 ../lxappearance.glade.h:19
43 msgid "_Install"
44 msgstr "安裝(_I)"
45
46 #: ../src/main-dlg-ui.c:181 ../lxappearance.glade.h:7
47 msgid "Icon"
48 msgstr "圖示"
49
50 #: ../src/main-dlg-ui.c:190 ../lxappearance.glade.h:3
51 #, fuzzy
52 msgid "Available Cursor Themes"
53 msgstr "可用的圖示佈景主題"
54
55 #: ../src/main-dlg-ui.c:209 ../lxappearance.glade.h:14
56 msgid "Size"
57 msgstr ""
58
59 #: ../src/main-dlg-ui.c:213 ../lxappearance.glade.h:15
60 msgid "Small"
61 msgstr ""
62
63 #: ../src/main-dlg-ui.c:223 ../lxappearance.glade.h:12
64 msgid "Large"
65 msgstr ""
66
67 #: ../src/main-dlg-ui.c:227 ../lxappearance.glade.h:6
68 msgid "Cursor"
69 msgstr ""
70
71 #: ../src/main-dlg-ui.c:241 ../lxappearance.glade.h:16
72 msgid "Toolbar Style: "
73 msgstr "工具列樣式:"
74
75 #: ../src/main-dlg-ui.c:249
76 msgid "Icons only"
77 msgstr "只顯示圖示"
78
79 #: ../src/main-dlg-ui.c:250
80 msgid "Text only"
81 msgstr "只顯示文字"
82
83 #: ../src/main-dlg-ui.c:251
84 msgid "Text below icons"
85 msgstr "文字在圖示下方"
86
87 #: ../src/main-dlg-ui.c:252
88 msgid "Text beside icons"
89 msgstr "文字在圖示旁"
90
91 #: ../src/main-dlg-ui.c:254 ../lxappearance.glade.h:13
92 msgid "Other"
93 msgstr "其他"
94
95 #: ../src/main-dlg-ui.c:266 ../lxappearance.glade.h:1
96 msgid "<b>Preview</b>"
97 msgstr "<b>預覽</b>"
98
99 #: ../src/main-dlg.c:635
100 msgid "Select an icon theme"
101 msgstr "選擇一個圖示佈景主題"
102
103 #: ../src/main-dlg.c:642
104 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
105 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (圖示佈景主題)"
106
107 #: ../src/demo.c:56
108 msgid "Column"
109 msgstr "欄位"
110
111 #: ../src/demo.c:65
112 msgid "Item"
113 msgstr "項目"
114
115 #: ../src/demo-ui.c:116 ../demo.glade.h:16
116 msgid "_File"
117 msgstr "檔案(_F)"
118
119 #: ../src/demo-ui.c:148 ../demo.glade.h:15
120 msgid "_Edit"
121 msgstr "編輯(_E)"
122
123 #: ../src/demo-ui.c:171 ../demo.glade.h:17
124 msgid "_Help"
125 msgstr "說明(_H)"
126
127 #: ../src/demo-ui.c:196 ../demo.glade.h:1
128 msgid "Back"
129 msgstr "上一頁"
130
131 #: ../src/demo-ui.c:202 ../demo.glade.h:4
132 msgid "Forward"
133 msgstr "下一頁"
134
135 #: ../src/demo-ui.c:207 ../demo.glade.h:6
136 msgid "Stop"
137 msgstr "停止"
138
139 #: ../src/demo-ui.c:224 ../demo.glade.h:7
140 msgid "Tab1"
141 msgstr "分頁1"
142
143 #: ../src/demo-ui.c:246 ../src/demo-ui.c:252 ../demo.glade.h:5
144 msgid "Radio Button"
145 msgstr "Radio Button"
146
147 #: ../src/demo-ui.c:262 ../demo.glade.h:2
148 msgid "Check Button"
149 msgstr "Check Button"
150
151 #: ../src/demo-ui.c:271 ../demo.glade.h:3
152 msgid "Demo"
153 msgstr "展示"
154
155 #: ../src/demo-ui.c:316 ../demo.glade.h:18
156 msgid "button"
157 msgstr "按鈕"
158
159 #: ../src/demo-ui.c:323
160 msgid "Test Item 1"
161 msgstr "測試項目1"
162
163 #: ../src/demo-ui.c:324
164 msgid "Test Item 2"
165 msgstr "測試項目2"
166
167 #: ../src/demo-ui.c:325
168 msgid "Test Item 3"
169 msgstr "測試項目3"
170
171 #: ../src/demo-ui.c:327 ../demo.glade.h:8
172 msgid "Tab2"
173 msgstr "分頁2"
174
175 #: ../src/demo-ui.c:340 ../demo.glade.h:14
176 msgid "Type some characters here to test currently selected font."
177 msgstr "在這裡打一些字測試目前選擇的字型"
178
179 #: ../src/demo-ui.c:342 ../demo.glade.h:9
180 msgid "Tab3"
181 msgstr "分頁3"
182
183 #: ../src/demo-ui.c:357 ../demo.glade.h:10
184 msgid "Tab4"
185 msgstr "分頁4"
186
187 #: ../demo.glade.h:11
188 msgid ""
189 "Test Item 1\n"
190 "Test Item 2\n"
191 "Test Item 3"
192 msgstr ""
193 "測試項目 1\n"
194 "測試項目 2\n"
195 "測試項目 3"
196
197 #: ../lxappearance.glade.h:8
198 msgid ""
199 "Icons only\n"
200 "Text only\n"
201 "Text below icons\n"
202 "Text beside icons"
203 msgstr ""
204 "只有小圖示\n"
205 "只有文字\n"
206 "文字在圖示之下\n"
207 "文字在圖示中間"
208
209 #: ../src/glade-support.c:90 ../src/glade-support.c:114
210 #, c-format
211 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
212 msgstr "沒發現pixmap 檔:%s"
213
214 #: ../lxappearance.desktop.in.h:1
215 msgid "Appearance"
216 msgstr "外觀設定"
217
218 #: ../lxappearance.desktop.in.h:2
219 msgid "Customize the look of the desktop"
220 msgstr "自訂桌面外觀"
221
222 #~ msgid "Available Fonts"
223 #~ msgstr "可用的字型"