Merging upstream version 0.4.0.
[debian/lxappearance.git] / po / zh_TW.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-20 15:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-19 14:33+0800\n"
12 "Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
18 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
19 "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
21
22 #: ../src/main-dlg.c:650
23 msgid "Select an icon theme"
24 msgstr "選擇一個圖示佈景主題"
25
26 #: ../src/main-dlg.c:657
27 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
28 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (圖示佈景主題)"
29
30 #: ../src/demo.c:56
31 msgid "Column"
32 msgstr "欄位"
33
34 #: ../src/demo.c:65
35 msgid "Item"
36 msgstr "項目"
37
38 #: ../data/demo.glade.h:1
39 msgid "Check Button"
40 msgstr "Check Button"
41
42 #: ../data/demo.glade.h:2
43 msgid "Demo"
44 msgstr "展示"
45
46 #: ../data/demo.glade.h:3
47 msgid "Radio Button"
48 msgstr "Radio Button"
49
50 #: ../data/demo.glade.h:4
51 msgid "Tab1"
52 msgstr "分頁1"
53
54 #: ../data/demo.glade.h:5
55 msgid "Tab2"
56 msgstr "分頁2"
57
58 #: ../data/demo.glade.h:6
59 msgid "Tab3"
60 msgstr "分頁3"
61
62 #: ../data/demo.glade.h:7
63 msgid "Tab4"
64 msgstr "分頁4"
65
66 #: ../data/demo.glade.h:8
67 msgid "Test Item 1"
68 msgstr "測試項目1"
69
70 #: ../data/demo.glade.h:9
71 msgid "Test Item 2"
72 msgstr "測試項目2"
73
74 #: ../data/demo.glade.h:10
75 msgid "Test Item 3"
76 msgstr "測試項目3"
77
78 #: ../data/demo.glade.h:11
79 msgid "Type some characters here to test currently selected font."
80 msgstr "在這裡打一些字測試目前選擇的字型"
81
82 #: ../data/demo.glade.h:12
83 msgid "_Edit"
84 msgstr "編輯(_E)"
85
86 #: ../data/demo.glade.h:13
87 msgid "_File"
88 msgstr "檔案(_F)"
89
90 #: ../data/demo.glade.h:14
91 msgid "_Help"
92 msgstr "說明(_H)"
93
94 #: ../data/demo.glade.h:15
95 msgid "button"
96 msgstr "按鈕"
97
98 #: ../data/lxappearance.glade.h:1
99 msgid "<b>Preview</b>"
100 msgstr "<b>預覽</b>"
101
102 #: ../data/lxappearance.glade.h:2
103 msgid "Appearance Settings"
104 msgstr "外觀設定"
105
106 #: ../data/lxappearance.glade.h:3
107 msgid "Available Cursor Themes"
108 msgstr "可用的滑鼠游標佈景主題"
109
110 #: ../data/lxappearance.glade.h:4
111 msgid "Available Icon Themes"
112 msgstr "可用的圖示佈景主題"
113
114 #: ../data/lxappearance.glade.h:5
115 msgid "Available Window Themes"
116 msgstr "可用的視窗佈景主題"
117
118 #: ../data/lxappearance.glade.h:6
119 msgid "Cursor"
120 msgstr "游標"
121
122 #: ../data/lxappearance.glade.h:7
123 msgid "Icon"
124 msgstr "圖示"
125
126 #: ../data/lxappearance.glade.h:8
127 msgid "Icons only"
128 msgstr "只顯示圖示"
129
130 #: ../data/lxappearance.glade.h:9
131 msgid "Large"
132 msgstr "大"
133
134 #: ../data/lxappearance.glade.h:10
135 msgid "Other"
136 msgstr "其他"
137
138 #: ../data/lxappearance.glade.h:11
139 msgid "Size"
140 msgstr "大小"
141
142 #: ../data/lxappearance.glade.h:12
143 msgid "Small"
144 msgstr "小"
145
146 #: ../data/lxappearance.glade.h:13
147 msgid "Text below icons"
148 msgstr "文字在圖示下方"
149
150 #: ../data/lxappearance.glade.h:14
151 msgid "Text beside icons"
152 msgstr "文字在圖示旁"
153
154 #: ../data/lxappearance.glade.h:15
155 msgid "Text only"
156 msgstr "只顯示文字"
157
158 #: ../data/lxappearance.glade.h:16
159 msgid "Toolbar Style: "
160 msgstr "工具列樣式:"
161
162 #: ../data/lxappearance.glade.h:17
163 msgid "Window"
164 msgstr "視窗"
165
166 #: ../data/lxappearance.glade.h:18
167 msgid "_Font:"
168 msgstr "字型"
169
170 #: ../data/lxappearance.glade.h:19
171 msgid "_Install"
172 msgstr "安裝(_I)"
173
174 #: ../lxappearance.desktop.in.h:1
175 msgid "Appearance"
176 msgstr "外觀設定"
177
178 #: ../lxappearance.desktop.in.h:2
179 msgid "Customize the look of the desktop"
180 msgstr "自訂桌面外觀"
181
182 #~ msgid "Back"
183 #~ msgstr "上一頁"
184
185 #~ msgid "Forward"
186 #~ msgstr "下一頁"
187
188 #~ msgid "Stop"
189 #~ msgstr "停止"
190
191 #~ msgid ""
192 #~ "Test Item 1\n"
193 #~ "Test Item 2\n"
194 #~ "Test Item 3"
195 #~ msgstr ""
196 #~ "測試項目 1\n"
197 #~ "測試項目 2\n"
198 #~ "測試項目 3"
199
200 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
201 #~ msgstr "沒發現pixmap 檔:%s"
202
203 #~ msgid ""
204 #~ "Icons only\n"
205 #~ "Text only\n"
206 #~ "Text below icons\n"
207 #~ "Text beside icons"
208 #~ msgstr ""
209 #~ "只有小圖示\n"
210 #~ "只有文字\n"
211 #~ "文字在圖示之下\n"
212 #~ "文字在圖示中間"
213
214 #~ msgid "Available Fonts"
215 #~ msgstr "可用的字型"