Adding upstream version 0.6.2.
[debian/lxappearance.git] / po / zh_TW.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: 0.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-10-14 18:23+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-03-21 23:17+0000\n"
11 "Last-Translator: wwycheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: zh_TW <zh@li.org>\n"
13 "Language: zh_TW\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.7\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1426979871.000000\n"
21
22 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
23 msgid "Customize Look and Feel"
24 msgstr "自訂外觀風格"
25
26 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
27 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
28 msgstr "自訂桌面和應用程式的外觀風格"
29
30 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3
31 #, fuzzy
32 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;"
33 msgstr "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;"
34
35 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
36 msgid "Copyright (C) 2008-2014 LXDE Project"
37 msgstr "版權所有 (C) 2008-2014 LXDE 專案"
38
39 #: ../data/ui/about.glade.in.h:2
40 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
41 msgstr "自訂桌面外觀風格"
42
43 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
44 #: ../data/ui/about.glade.in.h:4
45 msgid "translator-credits"
46 msgstr ""
47 "洪任諭 (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>\n"
48 "Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>"
49
50 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
51 msgid "Preview of the selected widget style"
52 msgstr "預覽選取的圖形元件風格"
53
54 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
55 msgid "_File"
56 msgstr "檔案(_F)"
57
58 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
59 msgid "_Edit"
60 msgstr "編輯(_E)"
61
62 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
63 msgid "_Help"
64 msgstr "說明(_H)"
65
66 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
67 msgid "Radio Button"
68 msgstr "單選按鈕"
69
70 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
71 msgid "Check Button"
72 msgstr "核取方塊"
73
74 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
75 msgid "button"
76 msgstr "按鈕"
77
78 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
79 msgid "Demo"
80 msgstr "展示"
81
82 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
83 msgid "Page1"
84 msgstr "第一頁"
85
86 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
87 msgid "Page2"
88 msgstr "第二頁"
89
90 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
91 msgid "Default font:"
92 msgstr "預設字型:"
93
94 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
95 msgid "Widget"
96 msgstr "圖形元件"
97
98 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 ../src/color-scheme.c:302
99 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
100 msgstr "目前選取的圖形元件佈景主題不支援配色方案"
101
102 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
103 msgid "Use customized color scheme"
104 msgstr "使用自訂配色方案"
105
106 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
107 msgid "Normal windows:"
108 msgstr "正常視窗:"
109
110 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
111 msgid "Text windows:"
112 msgstr "文字視窗:"
113
114 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
115 msgid "Selected items:"
116 msgstr "所選項目:"
117
118 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
119 msgid "Tooltips:"
120 msgstr "工具提示:"
121
122 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
123 msgid "Background"
124 msgstr "背景"
125
126 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
127 msgid "Foreground"
128 msgstr "前景"
129
130 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
131 msgid "Color"
132 msgstr "色彩"
133
134 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
135 msgid "Install"
136 msgstr "安裝"
137
138 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
139 msgid "Remove"
140 msgstr "移除"
141
142 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
143 msgid "Preview of the selected icon theme"
144 msgstr "預覽選取的圖示佈景主題"
145
146 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
147 msgid "Icon Theme"
148 msgstr "圖示佈景主題"
149
150 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
151 msgid "Preview of the selected cursor theme"
152 msgstr "預覽選取的滑鼠游標佈景主題"
153
154 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
155 msgid "Size of cursors"
156 msgstr "游標大小"
157
158 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
159 msgid "Smaller"
160 msgstr "較小"
161
162 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
163 msgid "Bigger"
164 msgstr "較大"
165
166 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
167 msgid ""
168 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
169 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
170 "applications till next login."
171 msgstr ""
172 "<b>注意:</b>並非所有桌面應用程式都能支援動態變更滑鼠游標,所以你的部份變更可"
173 "能要到下次登入時才會被完全套用。"
174
175 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
176 msgid "Mouse Cursor"
177 msgstr "滑鼠游標"
178
179 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
180 msgid "Window Border"
181 msgstr "視窗邊框"
182
183 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
184 msgid "Enable antialiasing"
185 msgstr "啟用反鋸齒"
186
187 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
188 msgid "<b>Antialiasing</b>"
189 msgstr "<b>反鋸齒</b>"
190
191 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
192 msgid "Enable hinting"
193 msgstr "啟用修飾"
194
195 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
196 msgid "Hinting style: "
197 msgstr "修飾風格:"
198
199 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
200 msgid "<b>Hinting</b>"
201 msgstr "<b>修飾</b>"
202
203 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
204 msgid "Sub-pixel geometry: "
205 msgstr "次像素配置:"
206
207 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
208 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
209 msgstr "<b>次像素配置</b>"
210
211 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
212 msgid "Font"
213 msgstr "字型"
214
215 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
216 msgid "Toolbar Style: "
217 msgstr "工具列風格:"
218
219 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
220 msgid "Toolbar Icon Size: "
221 msgstr "工具列圖示大小:"
222
223 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
224 msgid "Show images on buttons"
225 msgstr "在按鈕顯示圖示"
226
227 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
228 msgid "Show images in menus"
229 msgstr "在選單顯示圖示"
230
231 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
232 msgid "<b>GUI Options</b>"
233 msgstr "<b>圖形介面選項</b>"
234
235 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
236 msgid "Keyboard theme:"
237 msgstr "佈景鍵盤主題:"
238
239 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
240 msgid "<b>Keyboard Options</b>"
241 msgstr "<b>鍵盤選項</b>"
242
243 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
244 msgid "Play event sounds"
245 msgstr "播放事件音效"
246
247 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
248 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
249 msgstr "使用者輸入時播放事件音效作為回饋"
250
251 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
252 msgid "<b>Sound Effect</b>"
253 msgstr "<b>音效</b>"
254
255 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
256 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications"
257 msgstr "於 GTK+ 應用程式啟用無障礙功能(_A)"
258
259 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53
260 msgid "<b>Accessibility</b>"
261 msgstr "<b>無障礙功能</b>"
262
263 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54
264 msgid "Other"
265 msgstr "其他"
266
267 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55
268 msgid "None"
269 msgstr "無"
270
271 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56
272 msgid "RGB"
273 msgstr "RGB"
274
275 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57
276 msgid "BGR"
277 msgstr "BGR"
278
279 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58
280 msgid "VRGB"
281 msgstr "VRGB"
282
283 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59
284 msgid "VBGR"
285 msgstr "VBGR"
286
287 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60
288 msgid "Slight"
289 msgstr "輕微"
290
291 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61
292 msgid "Medium"
293 msgstr "中等"
294
295 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62
296 msgid "Full"
297 msgstr "完整"
298
299 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63
300 msgid "Same as menu items"
301 msgstr "和選單項目相同"
302
303 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64
304 msgid "Small toolbar icon"
305 msgstr "小型工具列圖示"
306
307 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65
308 msgid "Large toolbar icon"
309 msgstr "大型工具列圖示"
310
311 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66
312 msgid "Same as buttons"
313 msgstr "和按鈕相同"
314
315 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67
316 msgid "Same as drag icons"
317 msgstr "和滑鼠拖放時相同"
318
319 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68
320 msgid "Same as dialogs"
321 msgstr "和對話框相同"
322
323 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69
324 msgid "Icons only"
325 msgstr "只有圖示"
326
327 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70
328 msgid "Text only"
329 msgstr "只有文字"
330
331 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71
332 msgid "Text below icons"
333 msgstr "文字在圖示下方"
334
335 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72
336 msgid "Text beside icons"
337 msgstr "文字在圖示旁"
338
339 #: ../src/utils.c:216
340 msgid "Select an icon theme"
341 msgstr "選取圖示佈景主題"
342
343 #: ../src/utils.c:223
344 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
345 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (圖示佈景主題)"
346
347 #: ../src/color-scheme.c:299
348 msgid ""
349 "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager."
350 msgstr "要以 lxsession 作為工作階段管理員才能設定配色方案。"
351
352 #~ msgid "Enable antialising"
353 #~ msgstr "啟用反鋸齒"
354
355 #~ msgid "<b>Antialising</b>"
356 #~ msgstr "<b>反鋸齒</b>"