Merging upstream version 0.5.0.
[debian/lxappearance.git] / po / uk.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxappearance\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-07 01:02+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 01:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Y P <yupadmin@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
20
21 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
22 msgid "Customize Look and Feel"
23 msgstr "Налаштувати вигляд і відображення"
24
25 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
26 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
27 msgstr "Налаштовує вигляд Вашого робочого столу і програм"
28
29 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
30 msgid "Copyright (C) 2010 LXDE Project"
31 msgstr "Всі права застережено (C) 2010 Проект LXDE"
32
33 #: ../data/ui/about.glade.in.h:2
34 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
35 msgstr "Налаштовує вигляд Вашого робочого столу"
36
37 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
38 #: ../data/ui/about.glade.in.h:4
39 msgid "translator-credits"
40 msgstr "Yarema aka Knedlyk <yarpry@gmail.com>"
41
42 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
43 msgid "<b>GUI Options</b>"
44 msgstr "<b>Опції GUI</b>"
45
46 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
47 msgid ""
48 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
49 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
50 "applications till next login."
51 msgstr ""
52 "<b>Примітка:</b> Не всі програми робочого столу підримують зміну теми "
53 "курсора на льоту. Тому, можливо, не всі зміни будуть повністю застосовані "
54 "відразу, а лише після поновного входу в систему."
55
56 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
57 msgid "<b>Sound Effect</b>"
58 msgstr "<b>Звуковий ефект</b>"
59
60 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
61 msgid "Background"
62 msgstr "Тло"
63
64 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
65 msgid "Bigger"
66 msgstr "Більше"
67
68 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
69 msgid "Check Button"
70 msgstr "Кнопка перевірки"
71
72 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
73 msgid "Color"
74 msgstr "Колір"
75
76 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
77 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
78 msgstr "Схема кольору не підтримується поточною темою віджетів."
79
80 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
81 msgid "Default font:"
82 msgstr "Шрифт по замовчуванню:"
83
84 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
85 msgid "Demo"
86 msgstr "Демонстрація"
87
88 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
89 msgid "Foreground"
90 msgstr "Передній план"
91
92 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
93 msgid "Icon Theme"
94 msgstr "Тема іконок"
95
96 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14
97 msgid "Icons only"
98 msgstr "Тільки іконки"
99
100 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
101 msgid "Install"
102 msgstr "Встановити"
103
104 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
105 msgid "Large toolbar icon"
106 msgstr "Велика іконка панелі інструментів"
107
108 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
109 msgid "Mouse Cursor"
110 msgstr "Курсор мишки"
111
112 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
113 msgid "Normal windows:"
114 msgstr "Звичайне вікно:"
115
116 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
117 msgid "Other"
118 msgstr "Інше:"
119
120 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
121 msgid "Page1"
122 msgstr "Сторінка 1"
123
124 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
125 msgid "Page2"
126 msgstr "Сторінка 2"
127
128 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
129 msgid "Play event sounds"
130 msgstr "Програти звуки подій"
131
132 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
133 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
134 msgstr "програвати звуки подій як відгук на дії користувача"
135
136 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
137 msgid "Preview of the selected cursor theme"
138 msgstr "Перегляд вибраної теми курсору"
139
140 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
141 msgid "Preview of the selected icon theme"
142 msgstr "Перегляд вибраної теми іконок"
143
144 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
145 msgid "Preview of the selected widget style"
146 msgstr "Перегляд вибраного стилю віджетів"
147
148 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
149 msgid "Radio Button"
150 msgstr "Кнопка радіо"
151
152 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
153 msgid "Remove"
154 msgstr "Вилучити"
155
156 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
157 msgid "Same as buttons"
158 msgstr "Так само як кнопки"
159
160 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
161 msgid "Same as dialogs"
162 msgstr "Так само як діалоги"
163
164 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
165 msgid "Same as drag icons"
166 msgstr "Так само іконки перетягування"
167
168 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
169 msgid "Same as menu items"
170 msgstr "Так само як пукти меню"
171
172 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
173 msgid "Selected items:"
174 msgstr "Вибрані пункти:"
175
176 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
177 msgid "Show images in menus"
178 msgstr "Показати малюнки в меню"
179
180 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
181 msgid "Show images on buttons"
182 msgstr "Показати малюнки на кнопках"
183
184 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
185 msgid "Size of cursors"
186 msgstr "Розмір курсорів"
187
188 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
189 msgid "Small toolbar icon"
190 msgstr "Маленькі іконки панелі інструментів"
191
192 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
193 msgid "Smaller"
194 msgstr "Менше"
195
196 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
197 msgid "Text below icons"
198 msgstr "Текст під іконками"
199
200 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
201 msgid "Text beside icons"
202 msgstr "Текст поруч з іконками"
203
204 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
205 msgid "Text only"
206 msgstr "Тільки текст"
207
208 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
209 msgid "Text windows:"
210 msgstr "Вікно тексту:"
211
212 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
213 msgid "Toolbar Icon Size:"
214 msgstr "Розмір іконок панелі інструментів:"
215
216 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
217 msgid "Toolbar Style:"
218 msgstr "Стиль панелі інструментів:"
219
220 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
221 msgid "Tooltips:"
222 msgstr "Підказки:"
223
224 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
225 msgid "Use customized color scheme"
226 msgstr "Використовувати власну схему кольорів"
227
228 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
229 msgid "Widget"
230 msgstr "Віджет"
231
232 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
233 msgid "Window Border"
234 msgstr "Границя вікна"
235
236 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
237 msgid "_Edit"
238 msgstr "_Редагувати"
239
240 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
241 msgid "_File"
242 msgstr "_Файл"
243
244 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
245 msgid "_Help"
246 msgstr "_Допомога"
247
248 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
249 msgid "button"
250 msgstr "кнопка"
251
252 #: ../src/utils.c:212
253 msgid "Select an icon theme"
254 msgstr "Вибрати тему іконок"
255
256 #: ../src/utils.c:219
257 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
258 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Тема іконок)"