Adding upstream version 0.6.2.
[debian/lxappearance.git] / po / uk.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lxappearance\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-10-14 18:23+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-10-19 19:33+0000\n"
11 "Last-Translator: Andriy Grytsenko <andrej@rep.kiev.ua>\n"
12 "Language-Team: Ukrainian\n"
13 "Language: uk\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.7\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1413747199.000000\n"
21
22 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
23 msgid "Customize Look and Feel"
24 msgstr "Налаштувати вигляд і відображення"
25
26 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
27 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
28 msgstr "Налаштовує вигляд Вашого робочого столу і програм"
29
30 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3
31 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;"
32 msgstr "вікна;налаштування;тема;стиль;вигляд;"
33
34 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
35 msgid "Copyright (C) 2008-2014 LXDE Project"
36 msgstr "Всі права застережено (C) 2008-2014 Проект LXDE"
37
38 #: ../data/ui/about.glade.in.h:2
39 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
40 msgstr "Налаштовує вигляд Вашого робочого столу"
41
42 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
43 #: ../data/ui/about.glade.in.h:4
44 msgid "translator-credits"
45 msgstr "Yarema aka Knedlyk <yarpry@gmail.com>"
46
47 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
48 msgid "Preview of the selected widget style"
49 msgstr "Перегляд вибраного стилю віджетів"
50
51 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
52 msgid "_File"
53 msgstr "_Файл"
54
55 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
56 msgid "_Edit"
57 msgstr "_Редагувати"
58
59 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
60 msgid "_Help"
61 msgstr "_Допомога"
62
63 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
64 msgid "Radio Button"
65 msgstr "Кнопка радіо"
66
67 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
68 msgid "Check Button"
69 msgstr "Кнопка перевірки"
70
71 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
72 msgid "button"
73 msgstr "кнопка"
74
75 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
76 msgid "Demo"
77 msgstr "Демонстрація"
78
79 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
80 msgid "Page1"
81 msgstr "Сторінка 1"
82
83 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
84 msgid "Page2"
85 msgstr "Сторінка 2"
86
87 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
88 msgid "Default font:"
89 msgstr "Шрифт по замовчуванню:"
90
91 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
92 msgid "Widget"
93 msgstr "Віджет"
94
95 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 ../src/color-scheme.c:302
96 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
97 msgstr "Схема кольору не підтримується поточною темою віджетів."
98
99 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
100 msgid "Use customized color scheme"
101 msgstr "Використовувати власну схему кольорів"
102
103 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
104 msgid "Normal windows:"
105 msgstr "Звичайне вікно:"
106
107 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
108 msgid "Text windows:"
109 msgstr "Вікно тексту:"
110
111 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
112 msgid "Selected items:"
113 msgstr "Вибрані пункти:"
114
115 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
116 msgid "Tooltips:"
117 msgstr "Підказки:"
118
119 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
120 msgid "Background"
121 msgstr "Тло"
122
123 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
124 msgid "Foreground"
125 msgstr "Передній план"
126
127 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
128 msgid "Color"
129 msgstr "Колір"
130
131 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
132 msgid "Install"
133 msgstr "Встановити"
134
135 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
136 msgid "Remove"
137 msgstr "Вилучити"
138
139 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
140 msgid "Preview of the selected icon theme"
141 msgstr "Перегляд вибраної теми іконок"
142
143 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
144 msgid "Icon Theme"
145 msgstr "Тема іконок"
146
147 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
148 msgid "Preview of the selected cursor theme"
149 msgstr "Перегляд вибраної теми курсору"
150
151 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
152 msgid "Size of cursors"
153 msgstr "Розмір курсорів"
154
155 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
156 msgid "Smaller"
157 msgstr "Менше"
158
159 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
160 msgid "Bigger"
161 msgstr "Більше"
162
163 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
164 msgid ""
165 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
166 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
167 "applications till next login."
168 msgstr ""
169 "<b>Примітка:</b> Не всі програми робочого столу підримують зміну теми "
170 "курсора на льоту. Тому, можливо, не всі зміни будуть повністю застосовані "
171 "відразу, а лише після поновного входу в систему."
172
173 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
174 msgid "Mouse Cursor"
175 msgstr "Курсор мишки"
176
177 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
178 msgid "Window Border"
179 msgstr "Границя вікна"
180
181 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
182 msgid "Enable antialiasing"
183 msgstr "Ввімкнути згладжування"
184
185 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
186 msgid "<b>Antialiasing</b>"
187 msgstr "<b>Згладжування</b>"
188
189 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
190 msgid "Enable hinting"
191 msgstr "Включити підказки"
192
193 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
194 msgid "Hinting style: "
195 msgstr "Стиль підказок: "
196
197 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
198 msgid "<b>Hinting</b>"
199 msgstr "<b>Підказка</b>"
200
201 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
202 msgid "Sub-pixel geometry: "
203 msgstr "Суб-піксельна геометрія: "
204
205 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
206 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
207 msgstr "<b>Суб-піксельна геометрія</b>"
208
209 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
210 msgid "Font"
211 msgstr "Фонт"
212
213 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
214 msgid "Toolbar Style: "
215 msgstr "Стиль панелі інструментів: "
216
217 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
218 msgid "Toolbar Icon Size: "
219 msgstr "Розмір іконок панелі інструментів: "
220
221 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
222 msgid "Show images on buttons"
223 msgstr "Показати малюнки на кнопках"
224
225 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
226 msgid "Show images in menus"
227 msgstr "Показати малюнки в меню"
228
229 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
230 msgid "<b>GUI Options</b>"
231 msgstr "<b>Опції GUI</b>"
232
233 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
234 msgid "Keyboard theme:"
235 msgstr "Тема клавіатури"
236
237 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
238 msgid "<b>Keyboard Options</b>"
239 msgstr "<b>Опції клавіатури</b>"
240
241 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
242 msgid "Play event sounds"
243 msgstr "Програти звуки подій"
244
245 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
246 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
247 msgstr "Програвати звуки подій як відгук на ввід користувача"
248
249 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
250 msgid "<b>Sound Effect</b>"
251 msgstr "<b>Звуковий ефект</b>"
252
253 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
254 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications"
255 msgstr "_Дозволити доступність в GTK+ програмах"
256
257 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53
258 msgid "<b>Accessibility</b>"
259 msgstr "<b>Доступність</b>"
260
261 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54
262 msgid "Other"
263 msgstr "Інше"
264
265 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55
266 msgid "None"
267 msgstr "Немає"
268
269 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56
270 msgid "RGB"
271 msgstr "RGB"
272
273 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57
274 msgid "BGR"
275 msgstr "BGR"
276
277 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58
278 msgid "VRGB"
279 msgstr "VRGB"
280
281 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59
282 msgid "VBGR"
283 msgstr "VBGR"
284
285 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60
286 msgid "Slight"
287 msgstr "Незначний"
288
289 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61
290 msgid "Medium"
291 msgstr "Середній"
292
293 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62
294 msgid "Full"
295 msgstr "Повний"
296
297 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63
298 msgid "Same as menu items"
299 msgstr "Так само як пукти меню"
300
301 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64
302 msgid "Small toolbar icon"
303 msgstr "Маленькі іконки панелі інструментів"
304
305 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65
306 msgid "Large toolbar icon"
307 msgstr "Велика іконка панелі інструментів"
308
309 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66
310 msgid "Same as buttons"
311 msgstr "Так само як кнопки"
312
313 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67
314 msgid "Same as drag icons"
315 msgstr "Так само іконки перетягування"
316
317 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68
318 msgid "Same as dialogs"
319 msgstr "Так само як діалоги"
320
321 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69
322 msgid "Icons only"
323 msgstr "Тільки іконки"
324
325 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70
326 msgid "Text only"
327 msgstr "Тільки текст"
328
329 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71
330 msgid "Text below icons"
331 msgstr "Текст під іконками"
332
333 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72
334 msgid "Text beside icons"
335 msgstr "Текст поруч з іконками"
336
337 #: ../src/utils.c:216
338 msgid "Select an icon theme"
339 msgstr "Вибрати тему іконок"
340
341 #: ../src/utils.c:223
342 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
343 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Тема іконок)"
344
345 #: ../src/color-scheme.c:299
346 msgid ""
347 "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager."
348 msgstr "Налаштування схеми кольорів неможливе без lxsession як менеджера сесії."