Adding upstream version 0.3.0+svn20091218.
[debian/lxappearance.git] / po / uk.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 15:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-08 15:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Y P <yupadmin@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
18
19 #: ../src/main-dlg-ui.c:80 ../lxappearance.glade.h:2
20 msgid "Appearance Settings"
21 msgstr "Настройка вигляду"
22
23 #: ../src/main-dlg-ui.c:99 ../lxappearance.glade.h:5
24 msgid "Available Window Themes"
25 msgstr "Доступні теми вікон"
26
27 #: ../src/main-dlg-ui.c:118 ../lxappearance.glade.h:18
28 msgid "_Font:"
29 msgstr "_Фонт:"
30
31 #: ../src/main-dlg-ui.c:130 ../lxappearance.glade.h:17
32 msgid "Window"
33 msgstr "Вікно"
34
35 #: ../src/main-dlg-ui.c:138 ../lxappearance.glade.h:4
36 msgid "Available Icon Themes"
37 msgstr "Доступні теми іконок"
38
39 #: ../src/main-dlg-ui.c:174 ../lxappearance.glade.h:19
40 msgid "_Install"
41 msgstr "_Інсталювати"
42
43 #: ../src/main-dlg-ui.c:181 ../lxappearance.glade.h:7
44 msgid "Icon"
45 msgstr "Іконка"
46
47 #: ../src/main-dlg-ui.c:190 ../lxappearance.glade.h:3
48 msgid "Available Cursor Themes"
49 msgstr "Доступні теми курсора"
50
51 #: ../src/main-dlg-ui.c:209 ../lxappearance.glade.h:14
52 msgid "Size"
53 msgstr "Розмір"
54
55 #: ../src/main-dlg-ui.c:213 ../lxappearance.glade.h:15
56 msgid "Small"
57 msgstr "Малий"
58
59 #: ../src/main-dlg-ui.c:223 ../lxappearance.glade.h:12
60 msgid "Large"
61 msgstr "Великий"
62
63 #: ../src/main-dlg-ui.c:227 ../lxappearance.glade.h:6
64 msgid "Cursor"
65 msgstr "Курсор"
66
67 #: ../src/main-dlg-ui.c:241 ../lxappearance.glade.h:16
68 msgid "Toolbar Style: "
69 msgstr "Стиль панелі інструментів: "
70
71 #: ../src/main-dlg-ui.c:249
72 msgid "Icons only"
73 msgstr "Тільки іконки"
74
75 #: ../src/main-dlg-ui.c:250
76 msgid "Text only"
77 msgstr "Тільки текст"
78
79 #: ../src/main-dlg-ui.c:251
80 msgid "Text below icons"
81 msgstr "Текст під іконками"
82
83 #: ../src/main-dlg-ui.c:252
84 msgid "Text beside icons"
85 msgstr "Текст за іконками"
86
87 #: ../src/main-dlg-ui.c:254 ../lxappearance.glade.h:13
88 msgid "Other"
89 msgstr "Інше"
90
91 #: ../src/main-dlg-ui.c:266 ../lxappearance.glade.h:1
92 msgid "<b>Preview</b>"
93 msgstr "<b>Переглянути</b>"
94
95 #: ../src/main-dlg.c:635
96 msgid "Select an icon theme"
97 msgstr "Виберіть тему іконок"
98
99 #: ../src/main-dlg.c:642
100 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
101 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Тема іконок)"
102
103 #: ../src/demo.c:56
104 msgid "Column"
105 msgstr "Колонка"
106
107 #: ../src/demo.c:65
108 msgid "Item"
109 msgstr "Пункт"
110
111 #: ../src/demo-ui.c:116 ../demo.glade.h:16
112 msgid "_File"
113 msgstr "_Файл"
114
115 #: ../src/demo-ui.c:148 ../demo.glade.h:15
116 msgid "_Edit"
117 msgstr "_Редагувати"
118
119 #: ../src/demo-ui.c:171 ../demo.glade.h:17
120 msgid "_Help"
121 msgstr "_Допомога"
122
123 #: ../src/demo-ui.c:196 ../demo.glade.h:1
124 msgid "Back"
125 msgstr "Назад"
126
127 #: ../src/demo-ui.c:202 ../demo.glade.h:4
128 msgid "Forward"
129 msgstr "Вперед"
130
131 #: ../src/demo-ui.c:207 ../demo.glade.h:6
132 msgid "Stop"
133 msgstr "Стоп"
134
135 #: ../src/demo-ui.c:224 ../demo.glade.h:7
136 msgid "Tab1"
137 msgstr "Таб1"
138
139 #: ../src/demo-ui.c:246 ../src/demo-ui.c:252 ../demo.glade.h:5
140 msgid "Radio Button"
141 msgstr "Кнопка радіо"
142
143 #: ../src/demo-ui.c:262 ../demo.glade.h:2
144 msgid "Check Button"
145 msgstr "Клавіша перевірки"
146
147 #: ../src/demo-ui.c:271 ../demo.glade.h:3
148 msgid "Demo"
149 msgstr "Демо"
150
151 #: ../src/demo-ui.c:316 ../demo.glade.h:18
152 msgid "button"
153 msgstr "клавіша"
154
155 #: ../src/demo-ui.c:323
156 msgid "Test Item 1"
157 msgstr "Тестовий пункт 1"
158
159 #: ../src/demo-ui.c:324
160 msgid "Test Item 2"
161 msgstr "Тестовий пункт 2"
162
163 #: ../src/demo-ui.c:325
164 msgid "Test Item 3"
165 msgstr "Тестовий пункт 3"
166
167 #: ../src/demo-ui.c:327 ../demo.glade.h:8
168 msgid "Tab2"
169 msgstr "Tаб2"
170
171 #: ../src/demo-ui.c:340 ../demo.glade.h:14
172 msgid "Type some characters here to test currently selected font."
173 msgstr "Надрукуйте тут якісь букви для перевірки щойно вибраного шрифта"
174
175 #: ../src/demo-ui.c:342 ../demo.glade.h:9
176 msgid "Tab3"
177 msgstr "Таб3"
178
179 #: ../src/demo-ui.c:357 ../demo.glade.h:10
180 msgid "Tab4"
181 msgstr "Таб4"
182
183 #: ../demo.glade.h:11
184 msgid ""
185 "Test Item 1\n"
186 "Test Item 2\n"
187 "Test Item 3"
188 msgstr ""
189 "Тестовий пункт 1\n"
190 "Тестовий пункт 2\n"
191 "Тестовий пункт 3"
192
193 #: ../lxappearance.glade.h:8
194 msgid ""
195 "Icons only\n"
196 "Text only\n"
197 "Text below icons\n"
198 "Text beside icons"
199 msgstr ""
200 "Тільки іконки\n"
201 "Тільки текст\n"
202 "Текст під іконками\n"
203 "Текст за іконками"
204
205 #: ../src/glade-support.c:90 ../src/glade-support.c:114
206 #, c-format
207 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
208 msgstr "Не можу знайти pixmap файл: %s"
209
210 #: ../lxappearance.desktop.in.h:1
211 msgid "Appearance"
212 msgstr "Зовнішній вигляд"
213
214 #: ../lxappearance.desktop.in.h:2
215 msgid "Customize the look of the desktop"
216 msgstr "Налаштувати вигляд робочого столу"