0b7a8490d29efc8a7de97e1419b1a0886a6fb852
[debian/lxappearance.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for LXAppearance package
2 # Английские переводы для пакета LXAppearance.
3 # Copyright (C) 2009 THE LXAppearance'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the LXAppearance package.
5 # Vitaly Pashkov <admin@fluda.net>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxappearance\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-12-20 13:08+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-05 00:13+0000\n"
12 "Last-Translator: Andriy <andrej@rep.kiev.ua>\n"
13 "Language-Team: Russian <info@edumandriva.ru>\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1388880794.0\n"
22
23 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.ui.h:19
24 msgid "Customize Look and Feel"
25 msgstr "Настройка внешнего вида"
26
27 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
28 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
29 msgstr "Настройте тему рабочего стола и приложений"
30
31 #: ../data/ui/about.ui.in.h:1
32 msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
33 msgstr "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
34
35 #: ../data/ui/about.ui.in.h:2
36 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
37 msgstr "Настройте тему рабочего стола"
38
39 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
40 #: ../data/ui/about.ui.in.h:4
41 msgid "translator-credits"
42 msgstr "Alexander Kazancev"
43
44 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:1
45 msgid "Icons only"
46 msgstr "Только значки"
47
48 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:2
49 msgid "Text only"
50 msgstr "Только текст"
51
52 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:3
53 msgid "Text below icons"
54 msgstr "Текст под значками"
55
56 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:4
57 msgid "Text beside icons"
58 msgstr "Текст рядом со значками"
59
60 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:5
61 msgid "Same as menu items"
62 msgstr "Также как элементы меню"
63
64 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:6
65 msgid "Small toolbar icon"
66 msgstr "Маленькие значки панели"
67
68 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:7
69 msgid "Large toolbar icon"
70 msgstr "Большие иконки панели"
71
72 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:8
73 msgid "Same as buttons"
74 msgstr "Также как кнопки"
75
76 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:9
77 msgid "Same as drag icons"
78 msgstr "Также как перемещаемые значки"
79
80 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:10
81 msgid "Same as dialogs"
82 msgstr "Также как диалоги"
83
84 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:11
85 msgid "None"
86 msgstr "Нет"
87
88 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:12
89 msgid "Slight"
90 msgstr "Слабое"
91
92 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:13
93 msgid "Medium"
94 msgstr "Среднее"
95
96 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:14
97 msgid "Full"
98 msgstr "Полное"
99
100 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:15
101 msgid "RGB"
102 msgstr "RGB"
103
104 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:16
105 msgid "BGR"
106 msgstr "BGR"
107
108 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:17
109 msgid "VRGB"
110 msgstr "VRGB"
111
112 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:18
113 msgid "VBGR"
114 msgstr "VBGR"
115
116 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:20
117 msgid "Preview of the selected widget style"
118 msgstr "Предпросмотр выбранной темы окон"
119
120 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:21
121 msgid "_File"
122 msgstr "_Файл"
123
124 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:22
125 msgid "_Edit"
126 msgstr "_Правка"
127
128 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:23
129 msgid "_Help"
130 msgstr "_Справка"
131
132 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:24
133 msgid "Radio Button"
134 msgstr "Переключатель"
135
136 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:25
137 msgid "Check Button"
138 msgstr "Флажок"
139
140 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:26
141 msgid "button"
142 msgstr "кнопка"
143
144 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:27
145 msgid "Demo"
146 msgstr "Демонстрация"
147
148 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:28
149 msgid "Page1"
150 msgstr "Страница 1"
151
152 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:29
153 msgid "Page2"
154 msgstr "Страница 2"
155
156 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:30
157 msgid "Default font:"
158 msgstr "Шрифт по умолчанию:"
159
160 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:31
161 msgid "Widget"
162 msgstr "Виджет"
163
164 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:32
165 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
166 msgstr "Цветовая схема не поддерживается текущей выбранной темой."
167
168 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:33
169 msgid "Use customized color scheme"
170 msgstr "Использовать изменённую цветовую схему"
171
172 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:34
173 msgid "Normal windows:"
174 msgstr "Нормальные окна:"
175
176 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:35
177 msgid "Text windows:"
178 msgstr "Текст окон:"
179
180 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:36
181 msgid "Selected items:"
182 msgstr "Выбранные элементы:"
183
184 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:37
185 msgid "Tooltips:"
186 msgstr "Подсказки:"
187
188 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:38
189 msgid "Background"
190 msgstr "В фоне"
191
192 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:39
193 msgid "Foreground"
194 msgstr "Передний план"
195
196 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:40
197 msgid "Color"
198 msgstr "Цвет"
199
200 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:41
201 msgid "Install"
202 msgstr "Установить"
203
204 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:42
205 msgid "Remove"
206 msgstr "Удалить"
207
208 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:43
209 msgid "Preview of the selected icon theme"
210 msgstr "Предпросмотр выбранной темы значков"
211
212 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:44
213 msgid "Icon Theme"
214 msgstr "Темы значков"
215
216 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:45
217 msgid "Preview of the selected cursor theme"
218 msgstr "Предпросмотр выбранной темы курсоров"
219
220 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:46
221 msgid "Size of cursors"
222 msgstr "Размер курсоров"
223
224 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:47
225 msgid "Smaller"
226 msgstr "Меньше"
227
228 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:48
229 msgid "Bigger"
230 msgstr "Больше"
231
232 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:49
233 msgid ""
234 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
235 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
236 "applications till next login."
237 msgstr ""
238 "<b>Замечание:</b> Не все приложения поддерживают смену темы курсора на лету. "
239 "Поэтому ваши изменения могут быть применены только при следующем запуске "
240 "приложения."
241
242 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:50
243 msgid "Mouse Cursor"
244 msgstr "Курсор мыши"
245
246 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:51
247 msgid "Window Border"
248 msgstr "Рамка окна"
249
250 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:52
251 msgid "Enable antialiasing"
252 msgstr "Включить сглаживание"
253
254 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:53
255 msgid "<b>Antialiasing</b>"
256 msgstr "<b>Сглаживание</b>"
257
258 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:54
259 msgid "Enable hinting"
260 msgstr "Включить хинтование"
261
262 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:55
263 msgid "Hinting style: "
264 msgstr "Стиль хинтования: "
265
266 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:56
267 msgid "<b>Hinting</b>"
268 msgstr "<b>Хинтование</b>"
269
270 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:57
271 msgid "Sub-pixel geometry: "
272 msgstr "Субпиксельная геометрия: "
273
274 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:58
275 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
276 msgstr "<b>Субпиксельная геометрия</b>"
277
278 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:59
279 msgid "Font"
280 msgstr "Шрифт"
281
282 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:60
283 msgid "Toolbar Style: "
284 msgstr "Стиль панели инструментов: "
285
286 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:61
287 msgid "Toolbar Icon Size: "
288 msgstr "Размер значков панели инструментов: "
289
290 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:62
291 msgid "Show images on buttons"
292 msgstr "Показывать изображения на кнопках"
293
294 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:63
295 msgid "Show images in menus"
296 msgstr "Показывать изображения в меню"
297
298 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:64
299 msgid "<b>GUI Options</b>"
300 msgstr "<b>Параметры графического интерфейса</b>"
301
302 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:65
303 msgid "Play event sounds"
304 msgstr "Проигрывать звук события"
305
306 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:66
307 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
308 msgstr "проигрывать звук события как ответ на ввод пользователя"
309
310 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:67
311 msgid "<b>Sound Effect</b>"
312 msgstr "<b>Звуковые эффекты</b>"
313
314 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:68
315 msgid "Other"
316 msgstr "Другие"
317
318 #: ../src/utils.c:217
319 msgid "Select an icon theme"
320 msgstr "Выберите тему значков"
321
322 #: ../src/utils.c:224
323 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
324 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Тема значков)"
325
326 #~ msgid "Enable antialising"
327 #~ msgstr "Включить сглаживание"
328
329 #~ msgid "<b>Antialising</b>"
330 #~ msgstr "<b>Сглаживание</b>"
331
332 #~ msgid "<b>Toolbar</b>"
333 #~ msgstr "<b>Панель инструментов</b>"
334
335 #~ msgid "folder"
336 #~ msgstr "папка"
337
338 #~ msgid "Column"
339 #~ msgstr "Столбец"
340
341 #~ msgid "Item"
342 #~ msgstr "Элемент"
343
344 #~ msgid "Tab1"
345 #~ msgstr "Вкладка1"
346
347 #~ msgid "Tab2"
348 #~ msgstr "Вкладка2"
349
350 #~ msgid "Tab3"
351 #~ msgstr "Вкладка3"
352
353 #~ msgid "Tab4"
354 #~ msgstr "Вкладка4"
355
356 #~ msgid "Test Item 1"
357 #~ msgstr "Тестовый элемент 1"
358
359 #~ msgid "Test Item 2"
360 #~ msgstr "Тестовый элемент 2"
361
362 #~ msgid "Test Item 3"
363 #~ msgstr "Тестовый элемент 3"
364
365 #~ msgid "Type some characters here to test currently selected font."
366 #~ msgstr "Введите сюда несколько символов для проверки выбранного шрифта."
367
368 #~ msgid "<b>Preview</b>"
369 #~ msgstr "<b>Предпросмотр</b>"
370
371 #~ msgid "Appearance Settings"
372 #~ msgstr "Настройки внешнего вида"
373
374 #, fuzzy
375 #~ msgid "Available Cursor Themes"
376 #~ msgstr "Доступные темы значков"
377
378 #~ msgid "Available Window Themes"
379 #~ msgstr "Доступные темы окон"
380
381 #~ msgid "Icon"
382 #~ msgstr "Значки"
383
384 #~ msgid "Appearance"
385 #~ msgstr "Внешний вид"
386
387 #~ msgid "Back"
388 #~ msgstr "Назад"
389
390 #~ msgid "Forward"
391 #~ msgstr "Вперед"
392
393 #~ msgid "Stop"
394 #~ msgstr "Стоп"
395
396 #~ msgid ""
397 #~ "Test Item 1\n"
398 #~ "Test Item 2\n"
399 #~ "Test Item 3"
400 #~ msgstr ""
401 #~ "Тестовый элемент 1\n"
402 #~ "Тестовый элемент 2\n"
403 #~ "Тестовый элемент 3"
404
405 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
406 #~ msgstr "Не могу найти файл изображения: %s"
407
408 #~ msgid ""
409 #~ "Icons only\n"
410 #~ "Text only\n"
411 #~ "Text below icons\n"
412 #~ "Text beside icons"
413 #~ msgstr ""
414 #~ "Только значки\n"
415 #~ "Только текст\n"
416 #~ "Текст под значками\n"
417 #~ "Текст рядом со значками"