Adding upstream version 0.6.0.
[debian/lxappearance.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for LXAPPEARANCE.
2 # Copyright (C) 2010 The creators of LXAPPEARANCE.
3 # This file is distributed under the same license as the LXAPPEARANCE package.
4 # Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>, 2010.
5 # Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2010-2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 0.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-12-30 11:30+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-08-21 18:04+0000\n"
13 "Last-Translator: Adriano H. Hedler <adrianoh2@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Brazilian Porguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
15 "Language: pt_BR\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.6.0-rc1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1408644271.000000\n"
22
23 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.ui.h:19
24 msgid "Customize Look and Feel"
25 msgstr "Personalizar visual"
26
27 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
28 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
29 msgstr "Personaliza o visual de sua área de trabalho e aplicativos"
30
31 #: ../data/ui/about.ui.in.h:1
32 msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
33 msgstr "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
34
35 #: ../data/ui/about.ui.in.h:2
36 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
37 msgstr "Personaliza o visual de sua área de trabalho"
38
39 # Estou tentando descobrir qual o problema destas tags. Na verdade está correto a ordem e o sistema.
40 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
41 #: ../data/ui/about.ui.in.h:4
42 msgid "translator-credits"
43 msgstr ""
44 "Adriano H. Hedler <suporte@templosite.com>, 2009 - 2014.\n"
45 "Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.\n"
46 "Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>, 2008.\n"
47 "Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>, 2008-2009.\n"
48 "Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.\n"
49 "Sérgio B. Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2010-2011."
50
51 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:1
52 msgid "Icons only"
53 msgstr "Somente ícones"
54
55 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:2
56 msgid "Text only"
57 msgstr "Somente texto"
58
59 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:3
60 msgid "Text below icons"
61 msgstr "Texto abaixo de ícones"
62
63 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:4
64 msgid "Text beside icons"
65 msgstr "Texto ao lado de ícones"
66
67 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:5
68 msgid "Same as menu items"
69 msgstr "O mesmo que nos itens de menu"
70
71 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:6
72 msgid "Small toolbar icon"
73 msgstr "Ícones pequenos"
74
75 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:7
76 msgid "Large toolbar icon"
77 msgstr "Ícones grandes"
78
79 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:8
80 msgid "Same as buttons"
81 msgstr "O mesmo que nos botões"
82
83 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:9
84 msgid "Same as drag icons"
85 msgstr "O mesmo que em ícones arrastáveis"
86
87 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:10
88 msgid "Same as dialogs"
89 msgstr "O mesmo que nos diálogos"
90
91 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:11
92 msgid "None"
93 msgstr "Nenhum(a)"
94
95 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:12
96 msgid "Slight"
97 msgstr "Leve"
98
99 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:13
100 msgid "Medium"
101 msgstr "Médio"
102
103 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:14
104 msgid "Full"
105 msgstr "Completo"
106
107 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:15
108 msgid "RGB"
109 msgstr "RGB"
110
111 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:16
112 msgid "BGR"
113 msgstr "BGR"
114
115 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:17
116 msgid "VRGB"
117 msgstr "VRGB"
118
119 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:18
120 msgid "VBGR"
121 msgstr "VBGR"
122
123 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:20
124 msgid "Preview of the selected widget style"
125 msgstr "Visualização do estilo do widget selecionado"
126
127 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:21
128 msgid "_File"
129 msgstr "_Arquivo"
130
131 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:22
132 msgid "_Edit"
133 msgstr "_Editar"
134
135 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:23
136 msgid "_Help"
137 msgstr "Aj_uda"
138
139 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:24
140 msgid "Radio Button"
141 msgstr "Botão de rádio"
142
143 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:25
144 msgid "Check Button"
145 msgstr "Botão de verificação"
146
147 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:26
148 msgid "button"
149 msgstr "botão"
150
151 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:27
152 msgid "Demo"
153 msgstr "Demo"
154
155 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:28
156 msgid "Page1"
157 msgstr "Página 1"
158
159 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:29
160 msgid "Page2"
161 msgstr "Página 2"
162
163 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:30
164 msgid "Default font:"
165 msgstr "Fonte padrão:"
166
167 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:31
168 msgid "Widget"
169 msgstr "Widget"
170
171 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:32
172 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
173 msgstr ""
174 "O esquema de cores não tem suporte pelo tema do widget selecionado "
175 "atualmente."
176
177 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:33
178 msgid "Use customized color scheme"
179 msgstr "Usar esquema de cor personalizado"
180
181 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:34
182 msgid "Normal windows:"
183 msgstr "Janelas normais:"
184
185 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:35
186 msgid "Text windows:"
187 msgstr "Janelas de texto:"
188
189 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:36
190 msgid "Selected items:"
191 msgstr "Itens selecionados:"
192
193 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:37
194 msgid "Tooltips:"
195 msgstr "Dicas de ferramentas:"
196
197 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:38
198 msgid "Background"
199 msgstr "Plano de fundo"
200
201 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:39
202 msgid "Foreground"
203 msgstr "Primeiro plano"
204
205 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:40
206 msgid "Color"
207 msgstr "Cor"
208
209 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:41
210 msgid "Install"
211 msgstr "Instalar"
212
213 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:42
214 msgid "Remove"
215 msgstr "Remover"
216
217 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:43
218 msgid "Preview of the selected icon theme"
219 msgstr "Visualização do tema de ícones selecionado"
220
221 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:44
222 msgid "Icon Theme"
223 msgstr "Tema de ícones"
224
225 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:45
226 msgid "Preview of the selected cursor theme"
227 msgstr "Visualização do tema de cursor selecionado"
228
229 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:46
230 msgid "Size of cursors"
231 msgstr "Tamanho dos cursores"
232
233 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:47
234 msgid "Smaller"
235 msgstr "Menor"
236
237 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:48
238 msgid "Bigger"
239 msgstr "Enorme"
240
241 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:49
242 msgid ""
243 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
244 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
245 "applications till next login."
246 msgstr ""
247 "<b>Nota:</b> nem todos os aplicativos da área de trabalho suportam mudança "
248 "do tema do cursor em tempo real. Então suas alterações aqui podem não ser "
249 "aplicadas a todos os aplicativos até o próximo início de sessão."
250
251 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:50
252 msgid "Mouse Cursor"
253 msgstr "Cursor do mouse"
254
255 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:51
256 msgid "Window Border"
257 msgstr "Borda da janela"
258
259 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:52
260 #, fuzzy
261 msgid "Enable antialiasing"
262 msgstr "Habilitar antialiasing"
263
264 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:53
265 #, fuzzy
266 msgid "<b>Antialiasing</b>"
267 msgstr "<b>Antialiasing</b>"
268
269 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:54
270 msgid "Enable hinting"
271 msgstr "Habilitar hinting"
272
273 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:55
274 msgid "Hinting style: "
275 msgstr "Estilo do hinting:"
276
277 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:56
278 msgid "<b>Hinting</b>"
279 msgstr "<b>Hinting</b>"
280
281 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:57
282 msgid "Sub-pixel geometry: "
283 msgstr "Geometria de subpixel:"
284
285 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:58
286 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
287 msgstr "<b>Geometria de subpixel</b>"
288
289 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:59
290 msgid "Font"
291 msgstr "Fonte"
292
293 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:60
294 msgid "Toolbar Style: "
295 msgstr "Estilo da barra de ferramentas: "
296
297 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:61
298 msgid "Toolbar Icon Size: "
299 msgstr "Tamanho dos ícones na barra de ferramentas: "
300
301 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:62
302 msgid "Show images on buttons"
303 msgstr "Mostrar imagens em botões"
304
305 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:63
306 msgid "Show images in menus"
307 msgstr "Mostrar imagens em menus"
308
309 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:64
310 msgid "<b>GUI Options</b>"
311 msgstr "<b>Opções gráficas</b>"
312
313 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:65
314 msgid "Play event sounds"
315 msgstr "Reproduzir sons de eventos"
316
317 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:66
318 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
319 msgstr "Reproduzir sons de eventos como resposta a entradas do usuário"
320
321 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:67
322 msgid "<b>Sound Effect</b>"
323 msgstr "<b>Efeitos de som</b>"
324
325 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:68
326 msgid "Other"
327 msgstr "Outros"
328
329 #: ../src/utils.c:217
330 msgid "Select an icon theme"
331 msgstr "Selecione um tema de ícones"
332
333 #: ../src/utils.c:224
334 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
335 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (tema de ícones)"