Adding upstream version 0.3.0+svn20091218.
[debian/lxappearance.git] / po / pt_BR.po
1 # Brasilian Portuguese Translations for lxappearance package.
2 # Copyright (C) 2009 The lxappearance'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the lxappearance package.
4 # Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.
5 # Henrique P. Machado <zehrique@gmail.com>, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: \n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 15:20+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-08 17:06+0100\n"
13 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
20
21 #: ../src/main-dlg-ui.c:80 ../lxappearance.glade.h:2
22 msgid "Appearance Settings"
23 msgstr "Configurações de aparências"
24
25 #: ../src/main-dlg-ui.c:99 ../lxappearance.glade.h:5
26 msgid "Available Window Themes"
27 msgstr "Temas de janelas disponíveis"
28
29 #: ../src/main-dlg-ui.c:118 ../lxappearance.glade.h:18
30 msgid "_Font:"
31 msgstr "_Fonte:"
32
33 #: ../src/main-dlg-ui.c:130 ../lxappearance.glade.h:17
34 msgid "Window"
35 msgstr "Janela"
36
37 #: ../src/main-dlg-ui.c:138 ../lxappearance.glade.h:4
38 msgid "Available Icon Themes"
39 msgstr "Temas de ícones disponíveis"
40
41 #: ../src/main-dlg-ui.c:174 ../lxappearance.glade.h:19
42 msgid "_Install"
43 msgstr "_Instalar"
44
45 #: ../src/main-dlg-ui.c:181 ../lxappearance.glade.h:7
46 msgid "Icon"
47 msgstr "Ícone"
48
49 #: ../src/main-dlg-ui.c:190 ../lxappearance.glade.h:3
50 msgid "Available Cursor Themes"
51 msgstr "Temas de cursores disponíveis"
52
53 #: ../src/main-dlg-ui.c:209 ../lxappearance.glade.h:14
54 msgid "Size"
55 msgstr "Tamanho"
56
57 #: ../src/main-dlg-ui.c:213 ../lxappearance.glade.h:15
58 msgid "Small"
59 msgstr "Pequeno"
60
61 #: ../src/main-dlg-ui.c:223 ../lxappearance.glade.h:12
62 msgid "Large"
63 msgstr "Grande"
64
65 #: ../src/main-dlg-ui.c:227 ../lxappearance.glade.h:6
66 msgid "Cursor"
67 msgstr "Cursor"
68
69 #: ../src/main-dlg-ui.c:241 ../lxappearance.glade.h:16
70 msgid "Toolbar Style: "
71 msgstr "Estilo da barra de ferramentas: "
72
73 #: ../src/main-dlg-ui.c:249
74 msgid "Icons only"
75 msgstr "Somente ícones"
76
77 #: ../src/main-dlg-ui.c:250
78 msgid "Text only"
79 msgstr "Somente texto"
80
81 #: ../src/main-dlg-ui.c:251
82 msgid "Text below icons"
83 msgstr "Texto abaixo dos ícones"
84
85 #: ../src/main-dlg-ui.c:252
86 msgid "Text beside icons"
87 msgstr "Texto ao lado dos ícones"
88
89 #: ../src/main-dlg-ui.c:254 ../lxappearance.glade.h:13
90 msgid "Other"
91 msgstr "Outro"
92
93 #: ../src/main-dlg-ui.c:266 ../lxappearance.glade.h:1
94 msgid "<b>Preview</b>"
95 msgstr "<b>Visualizar</b>"
96
97 #: ../src/main-dlg.c:635
98 msgid "Select an icon theme"
99 msgstr "Selecione um tema de ícones"
100
101 #: ../src/main-dlg.c:642
102 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
103 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de ícones)"
104
105 #: ../src/demo.c:56
106 msgid "Column"
107 msgstr "Coluna"
108
109 #: ../src/demo.c:65
110 msgid "Item"
111 msgstr "Item"
112
113 #: ../src/demo-ui.c:116 ../demo.glade.h:16
114 msgid "_File"
115 msgstr "_Arquivo"
116
117 #: ../src/demo-ui.c:148 ../demo.glade.h:15
118 msgid "_Edit"
119 msgstr "_Editar"
120
121 #: ../src/demo-ui.c:171 ../demo.glade.h:17
122 msgid "_Help"
123 msgstr "Aj_uda"
124
125 #: ../src/demo-ui.c:196 ../demo.glade.h:1
126 msgid "Back"
127 msgstr "Voltar"
128
129 #: ../src/demo-ui.c:202 ../demo.glade.h:4
130 msgid "Forward"
131 msgstr "Avançar"
132
133 #: ../src/demo-ui.c:207 ../demo.glade.h:6
134 msgid "Stop"
135 msgstr "Parar"
136
137 #: ../src/demo-ui.c:224 ../demo.glade.h:7
138 msgid "Tab1"
139 msgstr "Aba1"
140
141 #: ../src/demo-ui.c:246 ../src/demo-ui.c:252 ../demo.glade.h:5
142 msgid "Radio Button"
143 msgstr "Botão de seleção"
144
145 #: ../src/demo-ui.c:262 ../demo.glade.h:2
146 msgid "Check Button"
147 msgstr "Botão de verificação"
148
149 #: ../src/demo-ui.c:271 ../demo.glade.h:3
150 msgid "Demo"
151 msgstr "Demonstração"
152
153 #: ../src/demo-ui.c:316 ../demo.glade.h:18
154 msgid "button"
155 msgstr "botão"
156
157 #: ../src/demo-ui.c:323
158 msgid "Test Item 1"
159 msgstr "Testar item 1"
160
161 #: ../src/demo-ui.c:324
162 msgid "Test Item 2"
163 msgstr "Testar item 2"
164
165 #: ../src/demo-ui.c:325
166 msgid "Test Item 3"
167 msgstr "Testar item 3"
168
169 #: ../src/demo-ui.c:327 ../demo.glade.h:8
170 msgid "Tab2"
171 msgstr "Aba2"
172
173 #: ../src/demo-ui.c:340 ../demo.glade.h:14
174 msgid "Type some characters here to test currently selected font."
175 msgstr ""
176 "Digite alguns caracteres aqui para testar a fonte atualmente selecionada."
177
178 #: ../src/demo-ui.c:342 ../demo.glade.h:9
179 msgid "Tab3"
180 msgstr "Aba3"
181
182 #: ../src/demo-ui.c:357 ../demo.glade.h:10
183 msgid "Tab4"
184 msgstr "Aba4"
185
186 #: ../demo.glade.h:11
187 msgid ""
188 "Test Item 1\n"
189 "Test Item 2\n"
190 "Test Item 3"
191 msgstr ""
192 "Testar item 1\n"
193 "Testar item 2\n"
194 "Testar item 3"
195
196 #: ../lxappearance.glade.h:8
197 msgid ""
198 "Icons only\n"
199 "Text only\n"
200 "Text below icons\n"
201 "Text beside icons"
202 msgstr ""
203 "Somente ícones\n"
204 "Somente texto\n"
205 "Texto acima dos íconesTexto abaixo dos ícones"
206
207 #: ../src/glade-support.c:90 ../src/glade-support.c:114
208 #, c-format
209 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
210 msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo pixmap: %s"
211
212 #: ../lxappearance.desktop.in.h:1
213 msgid "Appearance"
214 msgstr "Aparência"
215
216 #: ../lxappearance.desktop.in.h:2
217 msgid "Customize the look of the desktop"
218 msgstr "Personalizar a aparência da área de trabalho"