Adding upstream version 0.5.0.
[debian/lxappearance.git] / po / pt.po
1 # Portuguese translation for LXAPPEARANCE.
2 # Copyright (C) 2010 The LXAPPEARANCE Copyright Holder.
3 # This file is distributed under the same license as the LXAPPEARANCE package.
4 # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010.
5 # Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-07 06:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-15 16:15-0000\n"
12 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
18 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
19
20 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
21 msgid "Customize Look and Feel"
22 msgstr "Personalizar aparência e comportamento"
23
24 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
25 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
26 msgstr "Personaliza o aspeto do seu ambiente de trabalho e das aplicações"
27
28 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
29 msgid "Copyright (C) 2010 LXDE Project"
30 msgstr "Direitos de autor (C) 2010 Projeto LXDE"
31
32 #: ../data/ui/about.glade.in.h:2
33 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
34 msgstr "Personaliza o aspecto do seu ambiente de trabalho"
35
36 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
37 #: ../data/ui/about.glade.in.h:4
38 msgid "translator-credits"
39 msgstr "Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>"
40
41 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
42 msgid "<b>GUI Options</b>"
43 msgstr "<b>Opções de interface</b>"
44
45 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
46 msgid "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all applications till next login."
47 msgstr "<b>Nota:</b> nem todas as aplicações suportam a alteração imediata dos cursores. Assim, algumas alterações efetuadas poderão não ser aplicadas até ao próximo início de sessão."
48
49 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
50 msgid "<b>Sound Effect</b>"
51 msgstr "<b>Efeitos sonoros</b>"
52
53 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
54 msgid "Background"
55 msgstr "Fundo"
56
57 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
58 msgid "Bigger"
59 msgstr "Maior"
60
61 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
62 msgid "Check Button"
63 msgstr "Botão de verificação"
64
65 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
66 msgid "Color"
67 msgstr "Cor"
68
69 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
70 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
71 msgstr "O esquema de cores não é suportado pelo tema atual."
72
73 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
74 msgid "Default font:"
75 msgstr "Tipo de letra por omissão:"
76
77 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
78 msgid "Demo"
79 msgstr "Demo"
80
81 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
82 msgid "Foreground"
83 msgstr "Primeiro plano"
84
85 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
86 msgid "Icon Theme"
87 msgstr "Tema de ícones"
88
89 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14
90 msgid "Icons only"
91 msgstr "Apenas ícones"
92
93 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
94 msgid "Install"
95 msgstr "Instalar"
96
97 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
98 msgid "Large toolbar icon"
99 msgstr "Ícones grandes"
100
101 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
102 msgid "Mouse Cursor"
103 msgstr "Cursor do rato"
104
105 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
106 msgid "Normal windows:"
107 msgstr "Janelas normais:"
108
109 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
110 msgid "Other"
111 msgstr "Outros"
112
113 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
114 msgid "Page1"
115 msgstr "Página1"
116
117 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
118 msgid "Page2"
119 msgstr "Página2"
120
121 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
122 msgid "Play event sounds"
123 msgstr "Reproduzir sons de eventos"
124
125 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
126 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
127 msgstr "Reproduzir sons como resposta à ação do utilizador"
128
129 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
130 msgid "Preview of the selected cursor theme"
131 msgstr "Antevisão do tema de cursor selecionado"
132
133 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
134 msgid "Preview of the selected icon theme"
135 msgstr "Antevisão do tema de ícones selecionado"
136
137 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
138 msgid "Preview of the selected widget style"
139 msgstr "Antevisão do estilo do \"widget\" selecionado"
140
141 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
142 msgid "Radio Button"
143 msgstr "Botão rádio"
144
145 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
146 msgid "Remove"
147 msgstr "Remover"
148
149 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
150 msgid "Same as buttons"
151 msgstr "O mesmo dos botões"
152
153 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
154 msgid "Same as dialogs"
155 msgstr "O mesmo dos diálogos"
156
157 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
158 msgid "Same as drag icons"
159 msgstr "O mesmo dos ícones arrastáveis"
160
161 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
162 msgid "Same as menu items"
163 msgstr "O mesmo dos itens de menu"
164
165 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
166 msgid "Selected items:"
167 msgstr "Itens selecionados:"
168
169 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
170 msgid "Show images in menus"
171 msgstr "Mostrar imagens nos menus"
172
173 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
174 msgid "Show images on buttons"
175 msgstr "Mostrar imagens nos botões"
176
177 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
178 msgid "Size of cursors"
179 msgstr "Tamanho dos cursores"
180
181 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
182 msgid "Small toolbar icon"
183 msgstr "Ícones pequenos"
184
185 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
186 msgid "Smaller"
187 msgstr "Menor"
188
189 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
190 msgid "Text below icons"
191 msgstr "Texto por baixo dos ícones"
192
193 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
194 msgid "Text beside icons"
195 msgstr "Texto ao lado dos ícones"
196
197 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
198 msgid "Text only"
199 msgstr "Apenas texto"
200
201 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
202 msgid "Text windows:"
203 msgstr "Janelas de texto:"
204
205 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
206 msgid "Toolbar Icon Size:"
207 msgstr "Tamanho do ícone na barra de ferramentas:"
208
209 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
210 msgid "Toolbar Style:"
211 msgstr "Estilo da barra de ferramentas:"
212
213 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
214 msgid "Tooltips:"
215 msgstr "Dicas de ferramentas:"
216
217 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
218 msgid "Use customized color scheme"
219 msgstr "Utilizar esquema personalizado"
220
221 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
222 msgid "Widget"
223 msgstr "\"Widget\""
224
225 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
226 msgid "Window Border"
227 msgstr "Contornos da janela"
228
229 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
230 msgid "_Edit"
231 msgstr "_Editar"
232
233 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
234 msgid "_File"
235 msgstr "_Ficheiro"
236
237 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
238 msgid "_Help"
239 msgstr "_Ajuda"
240
241 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
242 msgid "button"
243 msgstr "botão"
244
245 #: ../src/utils.c:212
246 msgid "Select an icon theme"
247 msgstr "Selecione um tema de ícones"
248
249 #: ../src/utils.c:219
250 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
251 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de ícone)"