Merging upstream version 0.4.0.
[debian/lxappearance.git] / po / pt.po
1 # Portuguese translations for lxappearance package.
2 # Copyright (C) 2009 THE lxappearance'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the lxappearance package.
4 #  <alvarommorais@gmail.com>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxappearance 0.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-20 15:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-29 16:21+0100\n"
12 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Portuguese PT <alvarommorais@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
19 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
20 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
21
22 #: ../src/main-dlg.c:650
23 msgid "Select an icon theme"
24 msgstr "Seleccione um tema de ícones"
25
26 #: ../src/main-dlg.c:657
27 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
28 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de Ícones)"
29
30 #: ../src/demo.c:56
31 msgid "Column"
32 msgstr "Coluna"
33
34 #: ../src/demo.c:65
35 msgid "Item"
36 msgstr "Item"
37
38 #: ../data/demo.glade.h:1
39 msgid "Check Button"
40 msgstr "Botão de Visto"
41
42 #: ../data/demo.glade.h:2
43 msgid "Demo"
44 msgstr "Demo"
45
46 #: ../data/demo.glade.h:3
47 msgid "Radio Button"
48 msgstr "Botão de Rádio"
49
50 #: ../data/demo.glade.h:4
51 msgid "Tab1"
52 msgstr "Separador1"
53
54 #: ../data/demo.glade.h:5
55 msgid "Tab2"
56 msgstr "Separador2"
57
58 #: ../data/demo.glade.h:6
59 msgid "Tab3"
60 msgstr "Separador3"
61
62 #: ../data/demo.glade.h:7
63 msgid "Tab4"
64 msgstr "Separador4"
65
66 #: ../data/demo.glade.h:8
67 msgid "Test Item 1"
68 msgstr "Item de Teste 1"
69
70 #: ../data/demo.glade.h:9
71 msgid "Test Item 2"
72 msgstr "Item de Teste 2"
73
74 #: ../data/demo.glade.h:10
75 msgid "Test Item 3"
76 msgstr "Item de Teste 3"
77
78 #: ../data/demo.glade.h:11
79 msgid "Type some characters here to test currently selected font."
80 msgstr ""
81 "Escreva alguns caracteres para testar a fonte actualmente seleccionada."
82
83 #: ../data/demo.glade.h:12
84 msgid "_Edit"
85 msgstr "_Editar"
86
87 #: ../data/demo.glade.h:13
88 msgid "_File"
89 msgstr "_Ficheiro"
90
91 #: ../data/demo.glade.h:14
92 msgid "_Help"
93 msgstr "_Ajuda"
94
95 #: ../data/demo.glade.h:15
96 msgid "button"
97 msgstr "botão"
98
99 #: ../data/lxappearance.glade.h:1
100 msgid "<b>Preview</b>"
101 msgstr "<b>Pré-visualizar</b>"
102
103 #: ../data/lxappearance.glade.h:2
104 msgid "Appearance Settings"
105 msgstr "Definições de Aparência"
106
107 #: ../data/lxappearance.glade.h:3
108 msgid "Available Cursor Themes"
109 msgstr "Temas de Cursor Disponíveis"
110
111 #: ../data/lxappearance.glade.h:4
112 msgid "Available Icon Themes"
113 msgstr "Temas de Ícones Disponíveis"
114
115 #: ../data/lxappearance.glade.h:5
116 msgid "Available Window Themes"
117 msgstr "Temas de Janela Disponíveis"
118
119 #: ../data/lxappearance.glade.h:6
120 msgid "Cursor"
121 msgstr "Cursor"
122
123 #: ../data/lxappearance.glade.h:7
124 msgid "Icon"
125 msgstr "Ícone"
126
127 #: ../data/lxappearance.glade.h:8
128 msgid "Icons only"
129 msgstr "Apenas ícones"
130
131 #: ../data/lxappearance.glade.h:9
132 msgid "Large"
133 msgstr "Grande"
134
135 #: ../data/lxappearance.glade.h:10
136 msgid "Other"
137 msgstr "Outros"
138
139 #: ../data/lxappearance.glade.h:11
140 msgid "Size"
141 msgstr "Tamanho"
142
143 #: ../data/lxappearance.glade.h:12
144 msgid "Small"
145 msgstr "Pequeno"
146
147 #: ../data/lxappearance.glade.h:13
148 msgid "Text below icons"
149 msgstr "Texto por baixo dos ícones"
150
151 #: ../data/lxappearance.glade.h:14
152 msgid "Text beside icons"
153 msgstr "Texto ao lado dos ícones"
154
155 #: ../data/lxappearance.glade.h:15
156 msgid "Text only"
157 msgstr "Apenas texto"
158
159 #: ../data/lxappearance.glade.h:16
160 msgid "Toolbar Style: "
161 msgstr "Estilo da Barra de Ferramentas:"
162
163 #: ../data/lxappearance.glade.h:17
164 msgid "Window"
165 msgstr "Janela"
166
167 #: ../data/lxappearance.glade.h:18
168 msgid "_Font:"
169 msgstr "_Fonte:"
170
171 #: ../data/lxappearance.glade.h:19
172 msgid "_Install"
173 msgstr "_Instalar"
174
175 #: ../lxappearance.desktop.in.h:1
176 msgid "Appearance"
177 msgstr "Aparência"
178
179 #: ../lxappearance.desktop.in.h:2
180 msgid "Customize the look of the desktop"
181 msgstr "Personalizar a aparência do ambiente de trabalho"
182
183 #~ msgid "Back"
184 #~ msgstr "Voltar"
185
186 #~ msgid "Forward"
187 #~ msgstr "Avançar"
188
189 #~ msgid "Stop"
190 #~ msgstr "Parar"
191
192 #~ msgid ""
193 #~ "Test Item 1\n"
194 #~ "Test Item 2\n"
195 #~ "Test Item 3"
196 #~ msgstr ""
197 #~ "Item de Teste 1\n"
198 #~ "Item de Teste 2\n"
199 #~ "Item de Teste 3"
200
201 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
202 #~ msgstr "Não foi possível encontrar: %s"
203
204 #~ msgid ""
205 #~ "Icons only\n"
206 #~ "Text only\n"
207 #~ "Text below icons\n"
208 #~ "Text beside icons"
209 #~ msgstr ""
210 #~ "Apenas ícones\n"
211 #~ "Apenas texto\n"
212 #~ "Texto em baixo dos ícones\n"
213 #~ "Texto ao lado dos ícones"