Releasing debian version 0.6.3-1.
[debian/lxappearance.git] / po / pt.po
1 # Portuguese translation for LXAPPEARANCE.
2 # Copyright (C) 2010 The LXAPPEARANCE Copyright Holder.
3 # This file is distributed under the same license as the LXAPPEARANCE package.
4 # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010-2013.
5 # Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxappearance\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-14 18:23+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-03-26 13:31+0000\n"
12 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pt\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.7\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1427376697.000000\n"
21
22 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
23 msgid "Customize Look and Feel"
24 msgstr "Personalizar aspeto e comportamento"
25
26 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
27 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
28 msgstr "Personaliza o aspeto da sua área de trabalho e das aplicações"
29
30 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3
31 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;"
32 msgstr "janelas;preferências;definições;tema;estilo;aparência;"
33
34 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
35 msgid "Copyright (C) 2008-2014 LXDE Project"
36 msgstr "Copyright (C) 2008-2014 Projeto LXDE"
37
38 #: ../data/ui/about.glade.in.h:2
39 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
40 msgstr "Personaliza o aspeto da sua área de trabalho"
41
42 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
43 #: ../data/ui/about.glade.in.h:4
44 msgid "translator-credits"
45 msgstr "Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>"
46
47 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
48 msgid "Preview of the selected widget style"
49 msgstr "Visualização de estilo do \"widget\" selecionado"
50
51 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
52 msgid "_File"
53 msgstr "_Ficheiro"
54
55 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
56 msgid "_Edit"
57 msgstr "_Editar"
58
59 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
60 msgid "_Help"
61 msgstr "Aj_uda"
62
63 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
64 msgid "Radio Button"
65 msgstr "Botão de opção"
66
67 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
68 msgid "Check Button"
69 msgstr "Botão de seleção"
70
71 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
72 msgid "button"
73 msgstr "botão"
74
75 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
76 msgid "Demo"
77 msgstr "Exemplo"
78
79 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
80 msgid "Page1"
81 msgstr "Página1"
82
83 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
84 msgid "Page2"
85 msgstr "Página2"
86
87 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
88 msgid "Default font:"
89 msgstr "Tipo de letra pré-definida:"
90
91 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
92 msgid "Widget"
93 msgstr "Widget"
94
95 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 ../src/color-scheme.c:302
96 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
97 msgstr "O esquema de cores não é suportado pelo tema atual."
98
99 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
100 msgid "Use customized color scheme"
101 msgstr "Utilizar esquema personalizado"
102
103 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
104 msgid "Normal windows:"
105 msgstr "Janelas normais:"
106
107 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
108 msgid "Text windows:"
109 msgstr "Janelas de texto:"
110
111 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
112 msgid "Selected items:"
113 msgstr "Itens selecionados:"
114
115 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
116 msgid "Tooltips:"
117 msgstr "Dicas:"
118
119 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
120 msgid "Background"
121 msgstr "Secundária"
122
123 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
124 msgid "Foreground"
125 msgstr "Principal"
126
127 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
128 msgid "Color"
129 msgstr "Cor"
130
131 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
132 msgid "Install"
133 msgstr "Instalar"
134
135 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
136 msgid "Remove"
137 msgstr "Remover"
138
139 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
140 msgid "Preview of the selected icon theme"
141 msgstr "Antevisão do tema de ícones selecionado"
142
143 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
144 msgid "Icon Theme"
145 msgstr "Tema de ícones"
146
147 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
148 msgid "Preview of the selected cursor theme"
149 msgstr "Antevisão do tema de cursor selecionado"
150
151 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
152 msgid "Size of cursors"
153 msgstr "Tamanho do cursor"
154
155 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
156 msgid "Smaller"
157 msgstr "Pequeno"
158
159 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
160 msgid "Bigger"
161 msgstr "Grande"
162
163 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
164 msgid ""
165 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
166 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
167 "applications till next login."
168 msgstr ""
169 "<b>Nota:</b> nem todas as aplicações suportam a alteração imediata do "
170 "cursor. Algumas alterações efetuadas poderão não ser aplicadas até ao "
171 "próximo início de sessão."
172
173 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
174 msgid "Mouse Cursor"
175 msgstr "Cursor do rato"
176
177 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
178 msgid "Window Border"
179 msgstr "Contornos da janela"
180
181 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
182 msgid "Enable antialiasing"
183 msgstr "Ativar suavização"
184
185 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
186 msgid "<b>Antialiasing</b>"
187 msgstr "<b>Suavização</b>"
188
189 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
190 msgid "Enable hinting"
191 msgstr "Ativar \"hinting\""
192
193 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
194 msgid "Hinting style: "
195 msgstr "Estilo de \"hinting\": "
196
197 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
198 msgid "<b>Hinting</b>"
199 msgstr "<b>Hinting</b>"
200
201 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
202 msgid "Sub-pixel geometry: "
203 msgstr "Geometria de subpixel: "
204
205 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
206 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
207 msgstr "<b>Geometria de subpixel</b>"
208
209 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
210 msgid "Font"
211 msgstr "Tipo de letra"
212
213 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
214 msgid "Toolbar Style: "
215 msgstr "Estilo da barra de ferramentas: "
216
217 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
218 msgid "Toolbar Icon Size: "
219 msgstr "Tamanho da barra de ícones: "
220
221 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
222 msgid "Show images on buttons"
223 msgstr "Mostrar imagens nos botões"
224
225 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
226 msgid "Show images in menus"
227 msgstr "Mostrar imagens nos menus"
228
229 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
230 msgid "<b>GUI Options</b>"
231 msgstr "<b>Opções de interface</b>"
232
233 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
234 msgid "Keyboard theme:"
235 msgstr "Tema do teclado:"
236
237 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
238 msgid "<b>Keyboard Options</b>"
239 msgstr "<b>Opções do teclado</b>"
240
241 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
242 msgid "Play event sounds"
243 msgstr "Reproduzir sons de eventos"
244
245 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
246 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
247 msgstr "Reproduzir sons como resposta à ação do utilizador"
248
249 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
250 msgid "<b>Sound Effect</b>"
251 msgstr "<b>Efeitos sonoros</b>"
252
253 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
254 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications"
255 msgstr "_Ativar acessibilidade nas aplicações GTK+"
256
257 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53
258 msgid "<b>Accessibility</b>"
259 msgstr "<b>Acessibilidade</b>"
260
261 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54
262 msgid "Other"
263 msgstr "Outros"
264
265 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55
266 msgid "None"
267 msgstr "Nenhuma"
268
269 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56
270 msgid "RGB"
271 msgstr "RGB"
272
273 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57
274 msgid "BGR"
275 msgstr "BGR"
276
277 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58
278 msgid "VRGB"
279 msgstr "VRGB"
280
281 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59
282 msgid "VBGR"
283 msgstr "VBGR"
284
285 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60
286 msgid "Slight"
287 msgstr "Ligeira"
288
289 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61
290 msgid "Medium"
291 msgstr "Média"
292
293 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62
294 msgid "Full"
295 msgstr "Total"
296
297 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63
298 msgid "Same as menu items"
299 msgstr "Igual aos itens de menu"
300
301 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64
302 msgid "Small toolbar icon"
303 msgstr "Ícones pequenos"
304
305 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65
306 msgid "Large toolbar icon"
307 msgstr "Ícones grandes"
308
309 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66
310 msgid "Same as buttons"
311 msgstr "Igual aos botões"
312
313 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67
314 msgid "Same as drag icons"
315 msgstr "Igual aos ícones arrastáveis"
316
317 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68
318 msgid "Same as dialogs"
319 msgstr "Igual aos diálogos"
320
321 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69
322 msgid "Icons only"
323 msgstr "Apenas ícones"
324
325 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70
326 msgid "Text only"
327 msgstr "Apenas texto"
328
329 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71
330 msgid "Text below icons"
331 msgstr "Texto por baixo dos ícones"
332
333 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72
334 msgid "Text beside icons"
335 msgstr "Texto ao lado dos ícones"
336
337 #: ../src/utils.c:216
338 msgid "Select an icon theme"
339 msgstr "Selecione um tema de ícones"
340
341 #: ../src/utils.c:223
342 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
343 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de ícones)"
344
345 #: ../src/color-scheme.c:299
346 msgid ""
347 "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager."
348 msgstr ""
349 "Não pode definir o esquema de cores se não utilizar lxsession como gestor de "
350 "sessões."
351
352 #~ msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
353 #~ msgstr "Direitos de autor (C) 2011-2014 Projeto LXDE"