164ae1aacbe8d9be488d14c104015de2073f6fec
[debian/lxappearance.git] / po / pt.po
1 # Portuguese translations for lxappearance package.
2 # Copyright (C) 2009 THE lxappearance'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the lxappearance package.
4 #  <alvarommorais@gmail.com>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxappearance 0.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 15:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-09 11:20+0100\n"
12 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Portuguese PT <alvarommorais@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
19 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
20 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
21
22 #: ../src/main-dlg-ui.c:80 ../lxappearance.glade.h:2
23 msgid "Appearance Settings"
24 msgstr "Definições de Aparência"
25
26 #: ../src/main-dlg-ui.c:99 ../lxappearance.glade.h:5
27 msgid "Available Window Themes"
28 msgstr "Temas de Janela Disponíveis"
29
30 #: ../src/main-dlg-ui.c:118 ../lxappearance.glade.h:18
31 msgid "_Font:"
32 msgstr "_Fonte:"
33
34 #: ../src/main-dlg-ui.c:130 ../lxappearance.glade.h:17
35 msgid "Window"
36 msgstr "Janela"
37
38 #: ../src/main-dlg-ui.c:138 ../lxappearance.glade.h:4
39 msgid "Available Icon Themes"
40 msgstr "Temas de Ícones Disponíveis"
41
42 #: ../src/main-dlg-ui.c:174 ../lxappearance.glade.h:19
43 msgid "_Install"
44 msgstr "_Intalar"
45
46 #: ../src/main-dlg-ui.c:181 ../lxappearance.glade.h:7
47 msgid "Icon"
48 msgstr "Ícone"
49
50 #: ../src/main-dlg-ui.c:190 ../lxappearance.glade.h:3
51 msgid "Available Cursor Themes"
52 msgstr "Temas de Cursor Disponíveis"
53
54 #: ../src/main-dlg-ui.c:209 ../lxappearance.glade.h:14
55 msgid "Size"
56 msgstr "Tamanho"
57
58 #: ../src/main-dlg-ui.c:213 ../lxappearance.glade.h:15
59 msgid "Small"
60 msgstr "Pequeno"
61
62 #: ../src/main-dlg-ui.c:223 ../lxappearance.glade.h:12
63 msgid "Large"
64 msgstr "Grande"
65
66 #: ../src/main-dlg-ui.c:227 ../lxappearance.glade.h:6
67 msgid "Cursor"
68 msgstr "Cursor"
69
70 #: ../src/main-dlg-ui.c:241 ../lxappearance.glade.h:16
71 msgid "Toolbar Style: "
72 msgstr "Estilo da Barra de Ferramentas:"
73
74 #: ../src/main-dlg-ui.c:249
75 msgid "Icons only"
76 msgstr "Apenas ícones"
77
78 #: ../src/main-dlg-ui.c:250
79 msgid "Text only"
80 msgstr "Apenas texto"
81
82 #: ../src/main-dlg-ui.c:251
83 msgid "Text below icons"
84 msgstr "Texto por baixo dos ícones"
85
86 #: ../src/main-dlg-ui.c:252
87 msgid "Text beside icons"
88 msgstr "Texto ao lado dos ícones"
89
90 #: ../src/main-dlg-ui.c:254 ../lxappearance.glade.h:13
91 msgid "Other"
92 msgstr "Outros"
93
94 #: ../src/main-dlg-ui.c:266 ../lxappearance.glade.h:1
95 msgid "<b>Preview</b>"
96 msgstr "<b>Pré-visualizar</b>"
97
98 #: ../src/main-dlg.c:635
99 msgid "Select an icon theme"
100 msgstr "Seleccione um tema de ícones"
101
102 #: ../src/main-dlg.c:642
103 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
104 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de Ícones)"
105
106 #: ../src/demo.c:56
107 msgid "Column"
108 msgstr "Coluna"
109
110 #: ../src/demo.c:65
111 msgid "Item"
112 msgstr "Item"
113
114 #: ../src/demo-ui.c:116 ../demo.glade.h:16
115 msgid "_File"
116 msgstr "_Ficheiro"
117
118 #: ../src/demo-ui.c:148 ../demo.glade.h:15
119 msgid "_Edit"
120 msgstr "_Editar"
121
122 #: ../src/demo-ui.c:171 ../demo.glade.h:17
123 msgid "_Help"
124 msgstr "_Ajuda"
125
126 #: ../src/demo-ui.c:196 ../demo.glade.h:1
127 msgid "Back"
128 msgstr "Voltar"
129
130 #: ../src/demo-ui.c:202 ../demo.glade.h:4
131 msgid "Forward"
132 msgstr "Avançar"
133
134 #: ../src/demo-ui.c:207 ../demo.glade.h:6
135 msgid "Stop"
136 msgstr "Parar"
137
138 #: ../src/demo-ui.c:224 ../demo.glade.h:7
139 msgid "Tab1"
140 msgstr "Separador1"
141
142 #: ../src/demo-ui.c:246 ../src/demo-ui.c:252 ../demo.glade.h:5
143 msgid "Radio Button"
144 msgstr "Botão de Rádio"
145
146 #: ../src/demo-ui.c:262 ../demo.glade.h:2
147 msgid "Check Button"
148 msgstr "Botão de Visto"
149
150 #: ../src/demo-ui.c:271 ../demo.glade.h:3
151 msgid "Demo"
152 msgstr "Demo"
153
154 #: ../src/demo-ui.c:316 ../demo.glade.h:18
155 msgid "button"
156 msgstr "botão"
157
158 #: ../src/demo-ui.c:323
159 msgid "Test Item 1"
160 msgstr "Item de Teste 1"
161
162 #: ../src/demo-ui.c:324
163 msgid "Test Item 2"
164 msgstr "Item de Teste 2"
165
166 #: ../src/demo-ui.c:325
167 msgid "Test Item 3"
168 msgstr "Item de Teste 3"
169
170 #: ../src/demo-ui.c:327 ../demo.glade.h:8
171 msgid "Tab2"
172 msgstr "Separador2"
173
174 #: ../src/demo-ui.c:340 ../demo.glade.h:14
175 msgid "Type some characters here to test currently selected font."
176 msgstr ""
177 "Escreva alguns caracteres para testar a fonte actualmente seleccionada."
178
179 #: ../src/demo-ui.c:342 ../demo.glade.h:9
180 msgid "Tab3"
181 msgstr "Separador3"
182
183 #: ../src/demo-ui.c:357 ../demo.glade.h:10
184 msgid "Tab4"
185 msgstr "Separador4"
186
187 #: ../demo.glade.h:11
188 msgid ""
189 "Test Item 1\n"
190 "Test Item 2\n"
191 "Test Item 3"
192 msgstr ""
193 "Item de Teste 1\n"
194 "Item de Teste 2\n"
195 "Item de Teste 3"
196
197 #: ../lxappearance.glade.h:8
198 msgid ""
199 "Icons only\n"
200 "Text only\n"
201 "Text below icons\n"
202 "Text beside icons"
203 msgstr ""
204 "Apenas ícones\n"
205 "Apenas texto\n"
206 "Texto em baixo dos ícones\n"
207 "Texto ao lado dos ícones"
208
209 #: ../src/glade-support.c:90 ../src/glade-support.c:114
210 #, c-format
211 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
212 msgstr "Não foi possível encontrar: %s"
213
214 #: ../lxappearance.desktop.in.h:1
215 msgid "Appearance"
216 msgstr "Aparência"
217
218 #: ../lxappearance.desktop.in.h:2
219 msgid "Customize the look of the desktop"
220 msgstr "Personalizar a aparência do ambiente de trabalho"