Merging upstream version 0.5.3.
[debian/lxappearance.git] / po / pt.po
1 # Portuguese translation for LXAPPEARANCE.
2 # Copyright (C) 2010 The LXAPPEARANCE Copyright Holder.
3 # This file is distributed under the same license as the LXAPPEARANCE package.
4 # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010-2012.
5 # Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxappearance\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-09-23 14:57+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-25 11:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pt\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1374752572.0\n"
21
22 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.ui.h:19
23 msgid "Customize Look and Feel"
24 msgstr "Personalizar aspeto e comportamento"
25
26 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
27 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
28 msgstr "Personaliza o aspeto do seu ambiente de trabalho e das aplicações"
29
30 #: ../data/ui/about.ui.in.h:1
31 msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
32 msgstr "Direitos de autor (C) 2011 Projeto LXDE"
33
34 #: ../data/ui/about.ui.in.h:2
35 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
36 msgstr "Personaliza a aparência do seu ambiente de trabalho"
37
38 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
39 #: ../data/ui/about.ui.in.h:4
40 msgid "translator-credits"
41 msgstr "Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>"
42
43 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:1
44 msgid "Icons only"
45 msgstr "Só ícones"
46
47 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:2
48 msgid "Text only"
49 msgstr "Só texto"
50
51 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:3
52 msgid "Text below icons"
53 msgstr "Texto por baixo dos ícones"
54
55 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:4
56 msgid "Text beside icons"
57 msgstr "Texto ao lado dos ícones"
58
59 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:5
60 msgid "Same as menu items"
61 msgstr "O mesmo dos itens de menu"
62
63 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:6
64 msgid "Small toolbar icon"
65 msgstr "Ícones pequenos"
66
67 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:7
68 msgid "Large toolbar icon"
69 msgstr "Ícones grandes"
70
71 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:8
72 msgid "Same as buttons"
73 msgstr "O mesmo dos botões"
74
75 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:9
76 msgid "Same as drag icons"
77 msgstr "O mesmo dos ícones arrastáveis"
78
79 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:10
80 msgid "Same as dialogs"
81 msgstr "O mesmo dos diálogos"
82
83 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:11
84 msgid "None"
85 msgstr "Nenhum"
86
87 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:12
88 msgid "Slight"
89 msgstr "Ligeira"
90
91 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:13
92 msgid "Medium"
93 msgstr "Média"
94
95 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:14
96 msgid "Full"
97 msgstr "Total"
98
99 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:15
100 msgid "RGB"
101 msgstr "RGB"
102
103 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:16
104 msgid "BGR"
105 msgstr "BGR"
106
107 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:17
108 msgid "VRGB"
109 msgstr "VRGB"
110
111 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:18
112 msgid "VBGR"
113 msgstr "VBGR"
114
115 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:20
116 msgid "Preview of the selected widget style"
117 msgstr "Visualização do estilo do \"widget\" selecionado"
118
119 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:21
120 msgid "_File"
121 msgstr "_Ficheiro"
122
123 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:22
124 msgid "_Edit"
125 msgstr "_Editar"
126
127 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:23
128 msgid "_Help"
129 msgstr "_Ajuda"
130
131 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:24
132 msgid "Radio Button"
133 msgstr "Botão de opção"
134
135 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:25
136 msgid "Check Button"
137 msgstr "Botão de seleção"
138
139 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:26
140 msgid "button"
141 msgstr "botão"
142
143 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:27
144 msgid "Demo"
145 msgstr "Demonstração"
146
147 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:28
148 msgid "Page1"
149 msgstr "Página1"
150
151 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:29
152 msgid "Page2"
153 msgstr "Página2"
154
155 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:30
156 msgid "Default font:"
157 msgstr "Tipo de letra padrão:"
158
159 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:31
160 msgid "Widget"
161 msgstr "Widget"
162
163 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:32
164 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
165 msgstr "O esquema de cores não é suportado pelo tema atual."
166
167 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:33
168 msgid "Use customized color scheme"
169 msgstr "Utilizar esquema personalizado"
170
171 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:34
172 msgid "Normal windows:"
173 msgstr "Janelas normais:"
174
175 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:35
176 msgid "Text windows:"
177 msgstr "Janelas de texto:"
178
179 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:36
180 msgid "Selected items:"
181 msgstr "Itens selecionados:"
182
183 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:37
184 msgid "Tooltips:"
185 msgstr "Dicas:"
186
187 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:38
188 msgid "Background"
189 msgstr "Fundo"
190
191 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:39
192 msgid "Foreground"
193 msgstr "Principal"
194
195 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:40
196 msgid "Color"
197 msgstr "Cor"
198
199 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:41
200 msgid "Install"
201 msgstr "Instalar"
202
203 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:42
204 msgid "Remove"
205 msgstr "Remover"
206
207 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:43
208 msgid "Preview of the selected icon theme"
209 msgstr "Antevisão do tema de ícones selecionado"
210
211 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:44
212 msgid "Icon Theme"
213 msgstr "Tema de ícones"
214
215 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:45
216 msgid "Preview of the selected cursor theme"
217 msgstr "Antevisão do tema de cursor selecionado"
218
219 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:46
220 msgid "Size of cursors"
221 msgstr "Tamanho do cursor"
222
223 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:47
224 msgid "Smaller"
225 msgstr "Pequeno"
226
227 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:48
228 msgid "Bigger"
229 msgstr "Grande"
230
231 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:49
232 msgid ""
233 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
234 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
235 "applications till next login."
236 msgstr ""
237 "<b>Nota:</b> nem todas as aplicações suportam a alteração imediata do "
238 "cursor. Algumas alterações efetuadas poderão não ser aplicadas até ao "
239 "próximo início de sessão."
240
241 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:50
242 msgid "Mouse Cursor"
243 msgstr "Cursor do rato"
244
245 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:51
246 msgid "Window Border"
247 msgstr "Contornos da janela"
248
249 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:52
250 msgid "Enable antialising"
251 msgstr "Ativar suavização"
252
253 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:53
254 msgid "<b>Antialising</b>"
255 msgstr "<b>Suavização</b>"
256
257 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:54
258 msgid "Enable hinting"
259 msgstr "Ativar \"hinting\""
260
261 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:55
262 msgid "Hinting style: "
263 msgstr "Estilo de \"hinting\":"
264
265 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:56
266 msgid "<b>Hinting</b>"
267 msgstr "<b>Hinting</b>"
268
269 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:57
270 msgid "Sub-pixel geometry: "
271 msgstr "Geometria de subpixel: "
272
273 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:58
274 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
275 msgstr "<b>Geometria de subpixel</b>"
276
277 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:59
278 msgid "Font"
279 msgstr "Tipo de letra"
280
281 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:60
282 msgid "Toolbar Style: "
283 msgstr "Estilo da barra de ferramentas: "
284
285 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:61
286 msgid "Toolbar Icon Size: "
287 msgstr "Tamanho da barra de ícones: "
288
289 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:62
290 msgid "Show images on buttons"
291 msgstr "Mostrar imagens nos botões"
292
293 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:63
294 msgid "Show images in menus"
295 msgstr "Mostrar imagens nos menus"
296
297 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:64
298 msgid "<b>GUI Options</b>"
299 msgstr "<b>Opções de interface</b>"
300
301 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:65
302 msgid "Play event sounds"
303 msgstr "Reproduzir sons de eventos"
304
305 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:66
306 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
307 msgstr "Reproduzir sons como resposta à ação do utilizador"
308
309 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:67
310 msgid "<b>Sound Effect</b>"
311 msgstr "<b>Efeitos sonoros</b>"
312
313 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:68
314 msgid "Other"
315 msgstr "Outros"
316
317 #: ../src/utils.c:217
318 msgid "Select an icon theme"
319 msgstr "Selecione um tema de ícones"
320
321 #: ../src/utils.c:224
322 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
323 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de ícones)"