Merging upstream version 0.6.2.
[debian/lxappearance.git] / po / is.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2014.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: \n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-10-14 18:23+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-12-08 09:25+0000\n"
10 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
11 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
12 "Language: is\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.7\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1418030706.000000\n"
19
20 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
21 msgid "Customize Look and Feel"
22 msgstr "Sérsníða útlit og viðmót"
23
24 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
25 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
26 msgstr "Sérsníður útlit og hegðun skjáborðs og forrita"
27
28 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3
29 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;"
30 msgstr "gluggar;valkostir;stillingar;þema;stíll;útlit;"
31
32 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
33 msgid "Copyright (C) 2008-2014 LXDE Project"
34 msgstr "Höfundarréttur (C) 2008-2014 LXDE verkefnið"
35
36 #: ../data/ui/about.glade.in.h:2
37 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
38 msgstr "Sérsníður útlit og hegðun skjáborðsins"
39
40 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
41 #: ../data/ui/about.glade.in.h:4
42 msgid "translator-credits"
43 msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is"
44
45 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
46 msgid "Preview of the selected widget style"
47 msgstr "Forskoðun á völdum stíl viðmótshluta"
48
49 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
50 msgid "_File"
51 msgstr "_Skrá"
52
53 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
54 msgid "_Edit"
55 msgstr "Br_eyta"
56
57 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
58 msgid "_Help"
59 msgstr "_Hjálp"
60
61 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
62 msgid "Radio Button"
63 msgstr "Einvalshnappur"
64
65 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
66 msgid "Check Button"
67 msgstr "Hakhnappur"
68
69 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
70 msgid "button"
71 msgstr "hnappur"
72
73 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
74 msgid "Demo"
75 msgstr "Sýnishorn"
76
77 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
78 msgid "Page1"
79 msgstr "Síða1"
80
81 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
82 msgid "Page2"
83 msgstr "Síða2"
84
85 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
86 msgid "Default font:"
87 msgstr "Sjálfgefið letur:"
88
89 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
90 msgid "Widget"
91 msgstr "Viðmótshluti (widget)"
92
93 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 ../src/color-scheme.c:302
94 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
95 msgstr "Litastef eru ekki studd í valda viðmótshlutaþemanu."
96
97 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
98 msgid "Use customized color scheme"
99 msgstr "Nota sérsniðið litastef"
100
101 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
102 msgid "Normal windows:"
103 msgstr "Venjulegir gluggar:"
104
105 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
106 msgid "Text windows:"
107 msgstr "Textagluggar:"
108
109 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
110 msgid "Selected items:"
111 msgstr "Valin atriði:"
112
113 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
114 msgid "Tooltips:"
115 msgstr "Vísbendingar áhalda:"
116
117 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
118 msgid "Background"
119 msgstr "Bakgrunnur"
120
121 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
122 msgid "Foreground"
123 msgstr "Forgrunnur"
124
125 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
126 msgid "Color"
127 msgstr "Litur"
128
129 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
130 msgid "Install"
131 msgstr "Setja upp"
132
133 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
134 msgid "Remove"
135 msgstr "Fjarlægja"
136
137 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
138 msgid "Preview of the selected icon theme"
139 msgstr "Forskoðun á völdu táknmyndaþema"
140
141 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
142 msgid "Icon Theme"
143 msgstr "Táknmyndaþema"
144
145 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
146 msgid "Preview of the selected cursor theme"
147 msgstr "Forskoðun á völdu bendilþema"
148
149 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
150 msgid "Size of cursors"
151 msgstr "Stærð bendla"
152
153 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
154 msgid "Smaller"
155 msgstr "Minni"
156
157 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
158 msgid "Bigger"
159 msgstr "Stærri"
160
161 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
162 msgid ""
163 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
164 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
165 "applications till next login."
166 msgstr ""
167 "<b>Athugið:</b> Ekki styðja öll skjáborðsforrit að skipt sé um bendiþema "
168 "sisvona. Því gætu þessar breytingar ekki orðið að fullu virkar fyrr en eftir "
169 "næstu innskráningu."
170
171 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
172 msgid "Mouse Cursor"
173 msgstr "Músarbendill"
174
175 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
176 msgid "Window Border"
177 msgstr "Gluggajaðar"
178
179 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
180 msgid "Enable antialiasing"
181 msgstr "Virkja afstöllun"
182
183 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
184 msgid "<b>Antialiasing</b>"
185 msgstr "<b>Afstöllun</b>"
186
187 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
188 msgid "Enable hinting"
189 msgstr "Virkja hnikun"
190
191 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
192 msgid "Hinting style: "
193 msgstr "Aðferð við hnikun: "
194
195 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
196 msgid "<b>Hinting</b>"
197 msgstr "<b>Hnikun</b>"
198
199 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
200 msgid "Sub-pixel geometry: "
201 msgstr "Lögun atriða minni en mynddíll:"
202
203 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
204 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
205 msgstr "<b>Lögun undir-mynddíl</b>"
206
207 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
208 msgid "Font"
209 msgstr "Letur"
210
211 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
212 msgid "Toolbar Style: "
213 msgstr "Stíll verkfærastiku: "
214
215 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
216 msgid "Toolbar Icon Size: "
217 msgstr "Stærð smátáknmynda á verkfærastiku: "
218
219 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
220 msgid "Show images on buttons"
221 msgstr "Birta myndir á hnöppum"
222
223 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
224 msgid "Show images in menus"
225 msgstr "Birta myndir í valmyndum"
226
227 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
228 msgid "<b>GUI Options</b>"
229 msgstr "<b>Valkostir í myndrænu viðmóti</b>"
230
231 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
232 msgid "Keyboard theme:"
233 msgstr "Lyklaborðsþema:"
234
235 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
236 msgid "<b>Keyboard Options</b>"
237 msgstr "<b>Valkostir lyklaborðsuppsetningar</b>"
238
239 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
240 msgid "Play event sounds"
241 msgstr "Spila hljóð við atburði"
242
243 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
244 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
245 msgstr "Spila hljóð við atburði sem svörun við inntaki frá notanda"
246
247 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
248 msgid "<b>Sound Effect</b>"
249 msgstr "<b>Hljóðbrella</b>"
250
251 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
252 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications"
253 msgstr "Virkja aukið aðgengi í GTK+ forritum"
254
255 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53
256 msgid "<b>Accessibility</b>"
257 msgstr "<b>Aðgengi</b>"
258
259 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54
260 msgid "Other"
261 msgstr "Annað"
262
263 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55
264 msgid "None"
265 msgstr "Ekkert"
266
267 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56
268 msgid "RGB"
269 msgstr "RGB"
270
271 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57
272 msgid "BGR"
273 msgstr "BGR"
274
275 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58
276 msgid "VRGB"
277 msgstr "VRGB"
278
279 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59
280 msgid "VBGR"
281 msgstr "VBGR"
282
283 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60
284 msgid "Slight"
285 msgstr "Lítið"
286
287 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61
288 msgid "Medium"
289 msgstr "Miðlungs"
290
291 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62
292 msgid "Full"
293 msgstr "Fullt"
294
295 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63
296 msgid "Same as menu items"
297 msgstr "Sama og á valmyndafærslum"
298
299 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64
300 msgid "Small toolbar icon"
301 msgstr "Smáar táknmyndir á verkfærastiku"
302
303 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65
304 msgid "Large toolbar icon"
305 msgstr "Stórar táknmyndir á verkfærastiku"
306
307 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66
308 msgid "Same as buttons"
309 msgstr "Sama og á hnöppum"
310
311 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67
312 msgid "Same as drag icons"
313 msgstr "Sama og á táknmyndum í drætti"
314
315 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68
316 msgid "Same as dialogs"
317 msgstr "Sama og á samskiptagluggum"
318
319 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69
320 msgid "Icons only"
321 msgstr "Aðeins táknmyndir"
322
323 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70
324 msgid "Text only"
325 msgstr "Aðeins texti"
326
327 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71
328 msgid "Text below icons"
329 msgstr "Texti fyrir neðan táknmyndir"
330
331 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72
332 msgid "Text beside icons"
333 msgstr "Texti við hliðina á táknmyndum"
334
335 #: ../src/utils.c:216
336 msgid "Select an icon theme"
337 msgstr "Veldu táknmyndaþema"
338
339 #: ../src/utils.c:223
340 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
341 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (táknmyndaþema)"
342
343 #: ../src/color-scheme.c:299
344 msgid ""
345 "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager."
346 msgstr ""
347 "Stilling á litastefi er ekki í boði nema með lxsession fyrir setustjórnun."