Merging upstream version 0.3+svn20091101.
[debian/lxappearance.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation of lxappearance.
2 # Copyright (C) 2006 the lxde team
3 # This file is distributed under the same license as the lxappearance package.
4 # SZERVÁC Attila <sas@321>, 2006-2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxappearance 0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:27+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-25 15:41+0100\n"
12 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
18 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20
21 #: ../src/main-dlg-ui.c:70
22 #: ../lxappearance.glade.h:2
23 msgid "Appearance Settings"
24 msgstr "Megjelenés beállításai"
25
26 #: ../src/main-dlg-ui.c:90
27 #: ../lxappearance.glade.h:4
28 msgid "Available Window Themes"
29 msgstr "Elérhető ablak témák"
30
31 #: ../src/main-dlg-ui.c:110
32 #: ../lxappearance.glade.h:13
33 msgid "_Font:"
34 msgstr "Betű:"
35
36 #: ../src/main-dlg-ui.c:122
37 #: ../lxappearance.glade.h:12
38 msgid "Window"
39 msgstr "Ablak"
40
41 #: ../src/main-dlg-ui.c:130
42 #: ../lxappearance.glade.h:3
43 msgid "Available Icon Themes"
44 msgstr "Elérhető ikon-témák"
45
46 #: ../src/main-dlg-ui.c:167
47 #: ../lxappearance.glade.h:14
48 msgid "_Install"
49 msgstr "Telepít"
50
51 #: ../src/main-dlg-ui.c:174
52 #: ../lxappearance.glade.h:5
53 msgid "Icon"
54 msgstr "Ikon"
55
56 #: ../src/main-dlg-ui.c:187
57 #: ../lxappearance.glade.h:11
58 msgid "Toolbar Style: "
59 msgstr "Eszköztárstílus:"
60
61 #: ../src/main-dlg-ui.c:195
62 msgid "Icons only"
63 msgstr "Csak ikonok"
64
65 #: ../src/main-dlg-ui.c:196
66 msgid "Text only"
67 msgstr "Csak szöveg"
68
69 #: ../src/main-dlg-ui.c:197
70 msgid "Text below icons"
71 msgstr "Szöveg az ikonok alatt"
72
73 #: ../src/main-dlg-ui.c:198
74 msgid "Text beside icons"
75 msgstr "Szöveg az ikonok mellett"
76
77 #: ../src/main-dlg-ui.c:200
78 #: ../lxappearance.glade.h:10
79 msgid "Other"
80 msgstr "Egyéb"
81
82 #: ../src/main-dlg-ui.c:208
83 #: ../lxappearance.glade.h:1
84 msgid "<b>Preview</b>"
85 msgstr "<b>Előnézet</b>"
86
87 #: ../src/main-dlg.c:620
88 msgid "Select an icon theme"
89 msgstr "Válassz egy ikontémát"
90
91 #: ../src/main-dlg.c:627
92 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
93 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Ikontéma)"
94
95 #: ../src/demo.c:56
96 msgid "Column"
97 msgstr "Oszlop"
98
99 #: ../src/demo.c:65
100 msgid "Item"
101 msgstr "Elem"
102
103 #: ../src/demo-ui.c:116
104 #: ../demo.glade.h:16
105 msgid "_File"
106 msgstr "_Fájl"
107
108 #: ../src/demo-ui.c:148
109 #: ../demo.glade.h:15
110 msgid "_Edit"
111 msgstr "Sz_erkesztés"
112
113 #: ../src/demo-ui.c:171
114 #: ../demo.glade.h:17
115 msgid "_Help"
116 msgstr "_Súgó"
117
118 #: ../src/demo-ui.c:196
119 #: ../demo.glade.h:1
120 msgid "Back"
121 msgstr "Vissza"
122
123 #: ../src/demo-ui.c:202
124 #: ../demo.glade.h:4
125 msgid "Forward"
126 msgstr "Előre"
127
128 #: ../src/demo-ui.c:207
129 #: ../demo.glade.h:6
130 msgid "Stop"
131 msgstr "Stop"
132
133 #: ../src/demo-ui.c:224
134 #: ../demo.glade.h:7
135 msgid "Tab1"
136 msgstr "Lap1"
137
138 #: ../src/demo-ui.c:246
139 #: ../src/demo-ui.c:252
140 #: ../demo.glade.h:5
141 msgid "Radio Button"
142 msgstr "Rádió gomb"
143
144 #: ../src/demo-ui.c:262
145 #: ../demo.glade.h:2
146 msgid "Check Button"
147 msgstr "Kijelölő gomb"
148
149 #: ../src/demo-ui.c:271
150 #: ../demo.glade.h:3
151 msgid "Demo"
152 msgstr "Demó"
153
154 #: ../src/demo-ui.c:316
155 #: ../demo.glade.h:18
156 msgid "button"
157 msgstr "gomb"
158
159 #: ../src/demo-ui.c:323
160 msgid "Test Item 1"
161 msgstr "Teszt elem 1"
162
163 #: ../src/demo-ui.c:324
164 msgid "Test Item 2"
165 msgstr "Teszt elem 2"
166
167 #: ../src/demo-ui.c:325
168 msgid "Test Item 3"
169 msgstr "Teszt elem 3"
170
171 #: ../src/demo-ui.c:327
172 #: ../demo.glade.h:8
173 msgid "Tab2"
174 msgstr "Lap2"
175
176 #: ../src/demo-ui.c:340
177 #: ../demo.glade.h:14
178 msgid "Type some characters here to test currently selected font."
179 msgstr "Gépelj pár betűt a most kijelölt betű kipróbálásához"
180
181 #: ../src/demo-ui.c:342
182 #: ../demo.glade.h:9
183 msgid "Tab3"
184 msgstr "Lap3"
185
186 #: ../src/demo-ui.c:357
187 #: ../demo.glade.h:10
188 msgid "Tab4"
189 msgstr "Lap4"
190
191 #: ../demo.glade.h:11
192 msgid ""
193 "Test Item 1\n"
194 "Test Item 2\n"
195 "Test Item 3"
196 msgstr ""
197 "Teszt elem 1\n"
198 "Teszt elem 2\n"
199 "Teszt elem 3"
200
201 #: ../lxappearance.glade.h:6
202 msgid ""
203 "Icons only\n"
204 "Text only\n"
205 "Text below icons\n"
206 "Text beside icons"
207 msgstr ""
208 "Csak ikonok\n"
209 "Csak szöveg\n"
210 "Szöveg az ikonok alatt\n"
211 "Szöveg az ikonok mellett"
212
213 #: ../src/glade-support.c:90
214 #: ../src/glade-support.c:114
215 #, c-format
216 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
217 msgstr "E pixel-térkép fájl nem található: %s"
218
219 #~ msgid "Available Fonts"
220 #~ msgstr "Elérhető betűk"
221 #~ msgid "Font Size:"
222 #~ msgstr "Betű-méret:"
223 #~ msgid "Style:"
224 #~ msgstr "Stílus"
225
226
227 #: lxappearance.desktop.in:4
228 msgid "Appearance"
229 msgstr "Megjelenés"
230
231 #: lxappearance.desktop.in:5
232 msgid "Customize the look of the desktop"
233 msgstr "Az asztal megjelenésének testreszabása"