Merging upstream version 0.3.0+svn20091218.
[debian/lxappearance.git] / po / gl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 15:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-27 15:15+0100\n"
12 "Last-Translator: Indalecio Freiría Santos <ifreiria@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
18
19 #: ../src/main-dlg-ui.c:80 ../lxappearance.glade.h:2
20 msgid "Appearance Settings"
21 msgstr "Configuración da aparencia"
22
23 #: ../src/main-dlg-ui.c:99 ../lxappearance.glade.h:5
24 msgid "Available Window Themes"
25 msgstr "Temas de xanela dispoñíbeis"
26
27 #: ../src/main-dlg-ui.c:118 ../lxappearance.glade.h:18
28 msgid "_Font:"
29 msgstr "_Fonte:"
30
31 #: ../src/main-dlg-ui.c:130 ../lxappearance.glade.h:17
32 msgid "Window"
33 msgstr "Xanela"
34
35 #: ../src/main-dlg-ui.c:138 ../lxappearance.glade.h:4
36 msgid "Available Icon Themes"
37 msgstr "Temas de iconas dispoñíbeis"
38
39 #: ../src/main-dlg-ui.c:174 ../lxappearance.glade.h:19
40 msgid "_Install"
41 msgstr "_Instalar"
42
43 #: ../src/main-dlg-ui.c:181 ../lxappearance.glade.h:7
44 msgid "Icon"
45 msgstr "Icona"
46
47 #: ../src/main-dlg-ui.c:190 ../lxappearance.glade.h:3
48 #, fuzzy
49 msgid "Available Cursor Themes"
50 msgstr "Temas de iconas dispoñíbeis"
51
52 #: ../src/main-dlg-ui.c:209 ../lxappearance.glade.h:14
53 msgid "Size"
54 msgstr ""
55
56 #: ../src/main-dlg-ui.c:213 ../lxappearance.glade.h:15
57 msgid "Small"
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/main-dlg-ui.c:223 ../lxappearance.glade.h:12
61 msgid "Large"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/main-dlg-ui.c:227 ../lxappearance.glade.h:6
65 msgid "Cursor"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/main-dlg-ui.c:241 ../lxappearance.glade.h:16
69 msgid "Toolbar Style: "
70 msgstr "Estilo de barra de ferramentas: "
71
72 #: ../src/main-dlg-ui.c:249
73 msgid "Icons only"
74 msgstr "Só iconas"
75
76 #: ../src/main-dlg-ui.c:250
77 msgid "Text only"
78 msgstr "Só texto"
79
80 #: ../src/main-dlg-ui.c:251
81 msgid "Text below icons"
82 msgstr "Texto debaixo das iconas"
83
84 #: ../src/main-dlg-ui.c:252
85 msgid "Text beside icons"
86 msgstr "Texto ao lado das iconas"
87
88 #: ../src/main-dlg-ui.c:254 ../lxappearance.glade.h:13
89 msgid "Other"
90 msgstr "Outro"
91
92 #: ../src/main-dlg-ui.c:266 ../lxappearance.glade.h:1
93 msgid "<b>Preview</b>"
94 msgstr "<b>Vista previa</b>"
95
96 #: ../src/main-dlg.c:635
97 msgid "Select an icon theme"
98 msgstr "Seleccione un tema de iconas"
99
100 #: ../src/main-dlg.c:642
101 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
102 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de iconas)"
103
104 #: ../src/demo.c:56
105 msgid "Column"
106 msgstr "Columna"
107
108 #: ../src/demo.c:65
109 msgid "Item"
110 msgstr "Elemento"
111
112 #: ../src/demo-ui.c:116 ../demo.glade.h:16
113 msgid "_File"
114 msgstr "_Ficheiro"
115
116 #: ../src/demo-ui.c:148 ../demo.glade.h:15
117 msgid "_Edit"
118 msgstr "_Edición"
119
120 #: ../src/demo-ui.c:171 ../demo.glade.h:17
121 msgid "_Help"
122 msgstr "_Axuda"
123
124 #: ../src/demo-ui.c:196 ../demo.glade.h:1
125 msgid "Back"
126 msgstr "Atrás"
127
128 #: ../src/demo-ui.c:202 ../demo.glade.h:4
129 msgid "Forward"
130 msgstr "Adiante"
131
132 #: ../src/demo-ui.c:207 ../demo.glade.h:6
133 msgid "Stop"
134 msgstr "Deter"
135
136 #: ../src/demo-ui.c:224 ../demo.glade.h:7
137 msgid "Tab1"
138 msgstr "Separador1"
139
140 #: ../src/demo-ui.c:246 ../src/demo-ui.c:252 ../demo.glade.h:5
141 msgid "Radio Button"
142 msgstr "Botón de selección"
143
144 #: ../src/demo-ui.c:262 ../demo.glade.h:2
145 msgid "Check Button"
146 msgstr "Caixa de selección"
147
148 #: ../src/demo-ui.c:271 ../demo.glade.h:3
149 msgid "Demo"
150 msgstr "Demostración"
151
152 #: ../src/demo-ui.c:316 ../demo.glade.h:18
153 msgid "button"
154 msgstr "botón"
155
156 #: ../src/demo-ui.c:323
157 msgid "Test Item 1"
158 msgstr "Elemento de proba 1"
159
160 #: ../src/demo-ui.c:324
161 msgid "Test Item 2"
162 msgstr "Elemento de proba 2"
163
164 #: ../src/demo-ui.c:325
165 msgid "Test Item 3"
166 msgstr "Elemento de proba 3"
167
168 #: ../src/demo-ui.c:327 ../demo.glade.h:8
169 msgid "Tab2"
170 msgstr "Separador2"
171
172 #: ../src/demo-ui.c:340 ../demo.glade.h:14
173 msgid "Type some characters here to test currently selected font."
174 msgstr "Escriba algúns caracteres aquí para probar a fonte seleccionada."
175
176 #: ../src/demo-ui.c:342 ../demo.glade.h:9
177 msgid "Tab3"
178 msgstr "Separador3"
179
180 #: ../src/demo-ui.c:357 ../demo.glade.h:10
181 msgid "Tab4"
182 msgstr "Separador4"
183
184 #: ../demo.glade.h:11
185 msgid ""
186 "Test Item 1\n"
187 "Test Item 2\n"
188 "Test Item 3"
189 msgstr ""
190 "Elemento de proba 1\n"
191 "Elemento de proba 2\n"
192 "Elemento de proba 3"
193
194 #: ../lxappearance.glade.h:8
195 msgid ""
196 "Icons only\n"
197 "Text only\n"
198 "Text below icons\n"
199 "Text beside icons"
200 msgstr ""
201 "Só iconas\n"
202 "Só texto\n"
203 "Texto debaixo das iconas\n"
204 "Texto ao lado das iconas"
205
206 #: ../src/glade-support.c:90 ../src/glade-support.c:114
207 #, c-format
208 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
209 msgstr "Non se atopou o ficheiro de imaxe: %s"
210
211 #: ../lxappearance.desktop.in.h:1
212 msgid "Appearance"
213 msgstr "Aparencia"
214
215 #: ../lxappearance.desktop.in.h:2
216 msgid "Customize the look of the desktop"
217 msgstr ""