Adding upstream version 0.6.0.
[debian/lxappearance.git] / po / fr.po
1 # French translation for lxappearance package.
2 # Copyright (C) 2010 The LXDE Project
3 # This file is distributed under the same license as the lxappearance package.
4 # Julien Lavergne <gilir@ubuntu.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lxappearance\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:51+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-09-20 10:25+0000\n"
11 "Last-Translator: Julien Henry <Julius22@laposte.net>\n"
12 "Language-Team: French\n"
13 "Language: fr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.6.0-rc1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1411208718.000000\n"
20
21 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
22 msgid "Customize Look and Feel"
23 msgstr "Personnaliser l'apparence"
24
25 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
26 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
27 msgstr "Personnaliser l'apparence du bureau et des applications"
28
29 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
30 msgid "Copyright (C) 2008-2014 LXDE Project"
31 msgstr "Copyright (C) 2008-2014 LXDE Project"
32
33 #: ../data/ui/about.glade.in.h:2
34 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
35 msgstr "Personnaliser l'apparence du bureau"
36
37 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
38 #: ../data/ui/about.glade.in.h:4
39 msgid "translator-credits"
40 msgstr ""
41 "GoKhlaYeh <gokhlayeh@mailoo.org>\n"
42 "Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>\n"
43 "Julius22"
44
45 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
46 msgid "Icons only"
47 msgstr "Icônes seulement"
48
49 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
50 msgid "Text only"
51 msgstr "Texte seulement"
52
53 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
54 msgid "Text below icons"
55 msgstr "Texte en-dessous des icônes"
56
57 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
58 msgid "Text beside icons"
59 msgstr "Texte au-dessus des icônes"
60
61 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
62 msgid "Same as menu items"
63 msgstr "Comme les entrées de menu"
64
65 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
66 msgid "Small toolbar icon"
67 msgstr "Petites icônes"
68
69 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
70 msgid "Large toolbar icon"
71 msgstr "Grandes icônes"
72
73 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
74 msgid "Same as buttons"
75 msgstr "Comme les boutons"
76
77 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
78 msgid "Same as drag icons"
79 msgstr "Comme les icônes de glisser-déposer"
80
81 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
82 msgid "Same as dialogs"
83 msgstr "Comme les boîtes de dialogue"
84
85 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
86 msgid "None"
87 msgstr "Aucun"
88
89 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
90 msgid "Slight"
91 msgstr "Léger"
92
93 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
94 msgid "Medium"
95 msgstr "Moyen"
96
97 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14
98 msgid "Full"
99 msgstr "Complet"
100
101 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
102 msgid "RGB"
103 msgstr "RGB"
104
105 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
106 msgid "BGR"
107 msgstr "BGR"
108
109 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
110 msgid "VRGB"
111 msgstr "VRGB"
112
113 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
114 msgid "VBGR"
115 msgstr "VBGR"
116
117 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
118 msgid "Preview of the selected widget style"
119 msgstr "Aperçu du thème d'interface séléctionné"
120
121 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
122 msgid "_File"
123 msgstr "_Fichier"
124
125 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
126 msgid "_Edit"
127 msgstr "_Édition"
128
129 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
130 msgid "_Help"
131 msgstr "_Aide"
132
133 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
134 msgid "Radio Button"
135 msgstr "Bouton radio"
136
137 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
138 msgid "Check Button"
139 msgstr "Case à cocher"
140
141 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
142 msgid "button"
143 msgstr "bouton"
144
145 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
146 msgid "Demo"
147 msgstr "Démonstration"
148
149 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
150 msgid "Page1"
151 msgstr "Page1"
152
153 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
154 msgid "Page2"
155 msgstr "Page2"
156
157 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
158 msgid "Default font:"
159 msgstr "Police par défaut :"
160
161 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
162 msgid "Widget"
163 msgstr "Interface"
164
165 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 ../src/color-scheme.c:302
166 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
167 msgstr ""
168 "La sélection des couleurs n'est pas prise en charge par le thème sélectionné."
169
170 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
171 msgid "Use customized color scheme"
172 msgstr "Personnaliser le thème de couleurs"
173
174 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
175 msgid "Normal windows:"
176 msgstr "Fenêtres normales :"
177
178 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
179 msgid "Text windows:"
180 msgstr "Fenêtres de texte :"
181
182 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
183 msgid "Selected items:"
184 msgstr "Éléments sélectionnés :"
185
186 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
187 msgid "Tooltips:"
188 msgstr "Bulles d'aide :"
189
190 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
191 msgid "Background"
192 msgstr "Arrière-plan"
193
194 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
195 msgid "Foreground"
196 msgstr "Premier plan"
197
198 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
199 msgid "Color"
200 msgstr "Couleurs"
201
202 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
203 msgid "Install"
204 msgstr "Installer"
205
206 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
207 msgid "Remove"
208 msgstr "Enlever"
209
210 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
211 msgid "Preview of the selected icon theme"
212 msgstr "Prévisualisation du thème d'icônes sélectionné"
213
214 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
215 msgid "Icon Theme"
216 msgstr "Thème d'icônes"
217
218 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
219 msgid "Preview of the selected cursor theme"
220 msgstr "Prévisualisation du thème de curseurs sélectionné"
221
222 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
223 msgid "Size of cursors"
224 msgstr "Taille des curseurs"
225
226 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
227 msgid "Smaller"
228 msgstr "Plus petit"
229
230 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
231 msgid "Bigger"
232 msgstr "Plus gros"
233
234 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
235 msgid ""
236 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
237 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
238 "applications till next login."
239 msgstr ""
240 "<b>Note :</b> Toutes les applications ne supportent pas le changement de "
241 "thème de curseurs à la volée. Vos changements pourraient donc ne pas être "
242 "entièrement appliqués avant la prochaine connexion."
243
244 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
245 msgid "Mouse Cursor"
246 msgstr "Curseurs de la souris"
247
248 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
249 msgid "Window Border"
250 msgstr "Bordures des fenêtres"
251
252 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
253 msgid "Enable antialiasing"
254 msgstr "Activer l'anticrénelage"
255
256 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53
257 msgid "<b>Antialiasing</b>"
258 msgstr "<b>Anticrénelage</b>"
259
260 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54
261 msgid "Enable hinting"
262 msgstr "Activer l'amélioration"
263
264 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55
265 msgid "Hinting style: "
266 msgstr "Mode d'amélioration : "
267
268 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56
269 msgid "<b>Hinting</b>"
270 msgstr "<b>Amélioration</b>"
271
272 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57
273 msgid "Sub-pixel geometry: "
274 msgstr "Géométrie des sous-pixels : "
275
276 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58
277 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
278 msgstr "<b>Géométrie des sous-pixels</b>"
279
280 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59
281 msgid "Font"
282 msgstr "Police"
283
284 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60
285 msgid "Toolbar Style: "
286 msgstr "Style de la barre d'outils : "
287
288 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61
289 msgid "Toolbar Icon Size: "
290 msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils : "
291
292 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62
293 msgid "Show images on buttons"
294 msgstr "Montrer les images dans les boutons"
295
296 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63
297 msgid "Show images in menus"
298 msgstr "Montrer les images dans les menus"
299
300 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64
301 msgid "<b>GUI Options</b>"
302 msgstr "<b>Options de l'interface graphique</b>"
303
304 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65
305 msgid "Play event sounds"
306 msgstr "Activer les notifications sonores"
307
308 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66
309 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
310 msgstr ""
311 "Envoyer des notifications sonores en réponse aux actions de l'utilisateur"
312
313 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67
314 msgid "<b>Sound Effect</b>"
315 msgstr "<b>Effets sonores</b>"
316
317 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68
318 msgid "Other"
319 msgstr "Autres"
320
321 #: ../src/utils.c:216
322 msgid "Select an icon theme"
323 msgstr "Sélectionnez un thème d'icônes"
324
325 #: ../src/utils.c:223
326 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
327 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (thème d'icônes)"
328
329 #: ../src/color-scheme.c:299
330 msgid ""
331 "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager."
332 msgstr ""
333 "Régler le système de couleurs n'est pas accessible sans LXSession comme "
334 "gestionnaire de sessions."
335
336 #~ msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
337 #~ msgstr "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
338
339 #~ msgid "Enable antialising"
340 #~ msgstr "Activer l'anticrénelage"
341
342 #~ msgid "<b>Antialising</b>"
343 #~ msgstr "<b>Anticrénelage</b>"